Она вцепилась в руку Натана.
— Все хорошо, — успокаивал ее он. — Гроза скоро кончится.
Затем он высвободил свою руку и обнял ее за худенькие плечи. Феликс инстинктивно повернулась и уткнулась лицом ему в грудь.
Она не знала, в какой момент заснула, но ее разбудил свет внезапно включившейся лампы.
— Ой! — воскликнула она, обнаружив, что Натан все еще находится в ее постели, и отстранилась. Натан молча поднялся и посмотрел на нее.
— О Натан, мне так жаль, — пробормотала Феликс. Гроза закончилась, реальность вернулась, а вместе с ней и чувство стыда. Этот мужчина женился на ней просто так, поверив на слово ее отцу. Она с трудом сдерживала слезы. У него достаточно проблем и без этого.
— Ты, наверное, голоден, — сказала Феликс, в ужасе осознав, что сама с утра ничего не ела. Только она хотела предложить ему подкрепиться, как за окном промелькнул свет автомобильных фар. — Отец вернулся, — пробормотала она.
— Меня удивляет, что он вообще появился, — усмехнулся Натан, надевая ботинки.
Он был абсолютно спокоен, но Феликс смогла разглядеть за его внешней невозмутимостью обиду и отчаяние.
— Что ты будешь делать? — участливо спросила Феликс, понимая, что ее отец не собирается выполнять свои условия.
— Честно говоря, не знаю, — печально ответил Натан, и у нее вдруг защемило сердце.
— Можешь взять мои деньги, — предложила она. — Я не знаю, сколько получу, но готова отдать тебе все.
Натан мрачно улыбнулся.
— Спасибо, я и так уже сыт по уши.
— Ты их не хочешь?
Натан покачал головой.
— Запомни мои слова, малышка, я скорее перережу себе горло, чем возьму хоть пенни из денег Брэдбери, — отрывисто произнес он.
В этот момент они услышали, как ее отец поднимается по лестнице. С воинственным блеском в глазах Натан схватил пиджак и направился к двери. Феликс ненавидела скандалы, но оказалась бессильна в тот момент, когда ее отец увидел Натана, выходящего из ее спальни.
— В какую, черт возьми, игру ты играешь? — прорычал Эдвард Брэдбери.
— Я мог бы задать вам этот же вопрос!
— Я проверил: ты действительно на ней женился, — довольно произнес ее отец.
— Да, я выполнил свою часть сделки, — холодно согласился Натан.
— Можешь этим гордиться.
— Хотите сказать, вы не собирались давать мне чек?
— Зачем мне это тебе говорить? Ты сам все прекрасно понял, — ехидно сказал ее отец, — так что о чеке и думать забудь.
Именно в этот момент Феликс поняла, что обладала большей смелостью, чем всегда считала. Она не могла сидеть на месте, когда за дверью ее спальни творилась такая несправедливость.
— Папа! — Феликс высочила на площадку лестницы. Ей было стыдно за своего отца. Он вызывал у нее отвращение. — Ты не можешь…
— Не смей мне указывать, что я могу, а что нет! — прорычал Эдвард Брэдбери.
— Но ты должен…
— Я ничего ему не должен! Он может забыть о деньгах и…
— А вы, сэр, — перебил его Натан, — можете подавиться своими деньгами, — он неистово сверкнул глазами, — и забыть об аннулировании брака!
Эдвард Брэдбери внезапно побледнел.
— Что ты сказал? — воскликнул он. Феликс никогда еще ни видела его таким потерянным.
— Вы прекрасно меня слышали, — отрезал Натан.
Отец бросил взгляд в сторону ее спальни, и Феликс испугалась, что он взорвется от ярости. |