И вдруг, когда их кабинка была почти на самой высокой точке, колесо остановилось.
— Что случилось? — спросила Вики.
— Наверное, высаживают кого-то и на их место сажают других.
— Ой, как высоко, — боязливо сказала она.
— А ты не смотри вниз, — сказал Рейс. — Лучше смотри вдаль, на долину.
Чертово колесо медленно двинулось и снова остановилось. Кабинка Вики и Рейса повисла на самом верху. Пауза в движении явно затягивалась. Чтобы отвлечься, Вики перевела взгляд на Рейса. Его глаза вновь показались ей непроницаемыми и таинственными.
— Что-то не так? — напрямик спросила она.
— Нет-нет, все в порядке, — улыбнулся он.
— Что-то уж очень долго они там возятся, — нервничая, сказала Виктория. — Может, там что-то сломалось?
— Вряд ли, — отозвался Рейс, безуспешно пытаясь разглядеть причину задержки.
Когда он слегка перегнулся через поручень, кабинка сильно накренилась, и Вики испуганно ойкнула.
Посмотрев на ее напряженное лицо, Рейс ободряюще улыбнулся:
— Не бойся: ничего серьезного не произошло.
— А что, если мы тут застрянем надолго?
— Не надо беспокоиться, Вики. Наверное, кто-то просто не может выбраться из своей кабинки, — ласково проговорил он.
Рейс взял ее руку и тихонько сжал.
— Когда я был подростком и попадал в подобные ситуации, — тихо продолжал он, — то всегда старался отвлечься.
Чертово колесо сильно вздрогнуло, но не сдвинулось с места. Вики в страхе вцепилась в Рейса.
— И как же тебе это удавалось? — выдохнула она.
— А вот так, — прошептал Рейс и медленно приблизил к ней свое лицо. Вики походила на насмерть перепуганного зверька. Его теплые сухие губы коснулись ее податливых уст, и Вики инстинктивно закрыла глаза, наслаждаясь нежной неторопливой лаской его поцелуев. Вскоре она уже отвечала на них…
— На вкус ты сладкая, как сахарная вата, — пробормотал он, и в его голосе Вики послышалось удивление.
Его рука легла ей на талию, потом опустилась ниже. Их поцелуи становились горячее, но прикосновение ласкающей руки оставалось все таким же нежным и робким, словно он был юношей, впервые в жизни прикасавшимся к девичьему телу.
Поднявшаяся снизу горячая волна желания вскоре разлилась по всему ее телу, наполнив каждую клеточку жидким пламенем возбуждения. Вики и вправду напрочь позабыла о том, что застряла на самой верхушке чертова колеса. Она чувствовала только обжигающие прикосновения его ласковых губ и рук.
Внезапно колесо пришло в движение. Вики вздрогнула и нечаянно укусила Рейса за губу. Охнув от неожиданности, он отодвинулся от нее с обиженным видом. Вики тоже отодвинулась к боковому поручню и вцепилась в него изо всех сил.
Не говоря друг другу ни слова, они еще два раза описали гигантскую окружность между небом и землей и только тогда решили покинуть аттракцион. Чертово колесо остановилось, и Вики, стараясь не смотреть на Рейса, проворно выскочила из кабинки.
Потом они отправились на поиски Уэйда. Он оказался в павильоне с танцующими змеями. Вики заявила, что хочет погадать по руке.
— Какая чушь, — пробормотала она, выходя от ярмарочной гадалки. — Успех в любви, успех в делах, долгая и счастливая жизнь…
— Вы бы предпочли что-то иное? — улыбнулся Уэйд.
— Ну, гадалка могла бы немного разнообразить стандартный набор. Например, "опасайся одноглазого беззубого мужчины", или "скоро ты встретишь незнакомца, который поведает тебе великую тайну", или "никогда не плавай без талисмана", или еще что-нибудь в этом роде. |