|
..
– Зовите меня просто Нелл.
– Хорошо – Нелл. Но именно поэтому я приехал сюда, в Малый Брейкен, чтобы оказаться подальше от друзей и знакомых, считающих, что меня нужно баловать.
– Держу пари, особенно от девушек, – ее глаза насмешливо блеснули.
– Нет, это не так. Ну, может быть, от одной или двух, но не в них дело. – Том поднялся с кровати и, опровергая следующее утверждение: – Я в полном порядке, практически выздоровел, – потянулся за тростью.
Она выразительно посмотрела на трость, и Киндред выругался про себя.
– Так бывает с утра, – поспешно объяснил он. – Нога слегка немеет, пока я не расхожусь как следует. Она также легко устает, но я работаю над этим.
– Я могу помочь, – с этими словами она шагнула в комнату, сократив расстояние между ними. – Прекрасно справляюсь с онемением у мужчин.
Том уловил двойной смысл, скрывавшийся в ее словах.
– Вы понимаете, я знаю, как работают мускулы, – продолжала Нелл, вновь приняв серьезный вид, в то время как он ожидал еще более смелого заявления. – У меня есть собственные травы и бальзамы, которые творят чудеса с больными конечностями и телами. Природные средства, сейчас почти забытые, но эффективные, вот погодите, сами в этом убедитесь.
Она была менее чем в футе от него, пристально заглядывая ему в глаза.
И все же...
И все же он ощущал напряжение, возникшее между ними, сексуальное напряжение. Ее кокетство было очевидным, и в другое время могло бы возбуждать, слркить приглашением. Но сейчас – так быстро и так неожиданно – оно только смущало, поскольку он соблюдал воздержание некоторое время до болезни и, разумеется, после, так что теперь не был уверен в собственных силах. Нелл Квик может представиться шанс вернуть ему уверенность в себе. Но пока он не готов и, надо признаться, слишком испуган.
Том подошел к комоду и сделал вид, будто что‑то ищет, но, честно говоря, молодой человек просто пытался увеличить расстояние между собой и этой волнующей женщиной.
– Черт побери, вечно куда‑то девается расческа, – бормотал он, словно забыв о сцене, разыгравшейся между ними мгновением раньше. Нелл, конечно, не могла знать, что он редко пользуется расческой, чтобы привести в порядок волосы, но ее, безусловно, не обманула его уловка Женщина коротко, мелодично рассмеялась.
– Ваш завтрак в духовке, нельзя позволить ему засохнуть, не так ли?
Плавно повернувшись, она исчезла за дверью.
Услышав ее удалявшиеся шаги, Том перевел дыхание и взглянул на себя в зеркало на комоде.
– Черт побери, – пробормотал он, заливаясь краской.
* * *
Том опустился на стул, избегая встречаться взглядами с женщиной, сидевшей перед ним; Нелл резала хлеб.
– Э‑э, не присоединитесь ли вы ко мне? – исключительно из вежливости спросил он.
– О, я никогда не ем много на завтрак, – ответила она, выкладывая два ломтя на тарелку. – Обычно утром мне достаточно немного фруктов или йогурта. Однако я выпиваю море кофе.
Ощутив кофейный аромат, Киндред заметил кофеварку рядом с электрическим чайником, стоявшим на столике возле плиты. Стоило ему проглотить первый кусок, как Том понял, насколько он голоден. Молодой человек с неожиданным удовольствием намазывал масло на кусок хлеба, этот крохотный прогресс в его состоянии давал надежду на настоящее выздоровление. Молено было только надеяться, что улучшение не было временным.
– Что подать к кофе?
Нож застыл над куском хлеба, когда он поднял глаза на женщину.
– Простите?
– Вам кофе с молоком и сахаром?
Возможно, Нелл Квик была одной из тех женщин, которые понятия не имеют о своем воздействии на мужчин. |