Изменить размер шрифта - +
Орсини улыбался, но глаза оставались серьезными. Генри решил, что дело в волнении. Они так долго ждали этого момента.

 

– Ты позвал меня. Сам, – горячо прошептал Лайтвуд, целуя Дино в плотно сжатые губы. Тот не ответил ему, мягко, но уверенно отстраняясь.

– Нам нужно сначала поговорить.

– Потом… – с раздражением отмахнулся Лайтвуд, прижимаясь к парню и осыпая его лицо жадными поцелуями.

– Генри, нет! – Твёрдый окрик с металлическими нотками охладил его пыл. Лайтвуд посмотрел на любимого с тенью недоумения и разочарования.

– Почему ты меня отталкиваешь?

– Пять минут, – пристально глядя в его глаза, произнес Дино. Лайтвуд сделал шаг назад, поднимая руки вверх, словно сдаваясь.

– Хорошо, малыш. Пять минут, – царственно кивнул Генри, демонстративно глядя на часы. – Знаешь, почему я их не носил?

– Нет, – скрестив руки на груди, покачал головой Дино.

– Я хранил их в рабочем столе, и если приходилось уезжать надолго, то брал с собой. Твой подарок был для меня, как крест для православного. Святыня. – Мужчина с трепетом провел кончиками пальцев по циферблату. Его лицо без возраста наполнилось чувствами. – В кейсе документы, малыш. Я передаю тебе половину. Ты хотел знать, что ты для меня. Теперь знаешь. – Улыбка Лайтвуда вышла немного кривой. Недавно он делал пластику, чтобы выглядеть моложе в глазах Орсини.

– Сколько? – спросил парень. Взгляд его пронзал Лайтвуда насквозь. Все шло не так, как он представлял. Сцена воссоединения любовников должна была начаться с горячего секса, а не с дурацких разговоров, но если Дино нужна прелюдия, то черт с ним. Он готов потерпеть пару минут.

– Что «сколько»? – не понял Лайтвуд.

– Сколько у тебя было таких мальчиков, как я?

– Ни одного. Ты для меня единственный.

– Ты понял, о чем я спрашиваю, – жестко произнес Орсини.

– Черт, Дино, какая разница? Зачем сейчас это выяснять? Ты думаешь, я считал?

– Скажи мне, ты считаешь это нормальным?

– Нет. Но я ничего не могу поделать…

– Ты пытался?

– Ты хочешь, чтобы я лечился? В моем возрасте? – Лайтвуд скептически скривил губы.

– Что ты скажешь Богу, когда придешь к нему, Генри?

– Ты спятил, что ли, Дино? – нахмурившись, раздраженно спросил Лайтвуд. – Или принял что-то? – Он подозрительно посмотрел в глаза Орсини. Совершенно пустые. Что-то было не так. Генри нервно сглотнул.

– Acta est fabula, – произнес парень и улыбнулся совершенно безумной улыбкой.

– Что за фигня, Орсини? – грубовато спросил Лайтвуд.

– Надпись на часах. Посмотри.

Генри поднял руку, разглядывая браслет на запястье. И правда… Присмотревшись, он увидел рядом с застежкой маленькие выбитые буковки. Как трогательно.

– Что это значит? – мягко спросил Генри, снова с любовью глядя на Дино, который, протянув руку, обхватил пальцами его запястье.

– Пьеса сыграна, – притягивая Лайтвуда к себе, прошептал ему в ухо Орсини. – Тебе нравится, Генри?

– Я ничего не понимаю в театре. – Мужчина, покачав головой, вздохнул.

– Театр тут не причем, – ухмыльнулся Дино, сильнее сжимая запястье разомлевшего от его близости любовника. Грубый металл оцарапал кожу.

– Дино, полегче. Черт… – взглянув на руку, произнес Лайтвуд, инстинктивно поднося запястье к губам и слизывая выступившую кровь.

Быстрый переход