— Пожалуйста, — шептала она. — Пожалуйста, объясни им, что это ошибка.
— Конечно, ошибка.
Скажи им, что ты не Гарри.
— Ты хочешь, чтобы они арестовали твоего брата?
Бетани испуганно вскрикнула.
— Пусть Фелиция сообщит об этом, — поспешно прошептал он. — Ему нельзя показываться в Бристоле, пока не улягутся страсти.
— Тебя же могут убить.
— Не хочу, чтобы твой брат попал к этим висельникам.
— Эштон…
Он приложил пальцы к ее губам.
— Не волнуйся, любовь моя. Мне нужно идти. Поцелуй, как хорошая, верная жена.
Что-то тревожное было в поцелуе Эштона: отчаяние, безнадежность, страстность и страх. А затем его увели, чтобы судить за вину другого человека.
Глава 5
Надвигаясь с моря, клубящийся вечерний туман создавал кошмарную ауру всего происходящего возле дома Гарри — лучи заходящего солнца, проникая сквозь облака, высвечивали бесстрастные лица солдат и решительный профиль Эштона. «Нет, этого не может быть», — говорила себе Бетани, стараясь подавить панику. По приказу сержанта раздался ритмический топот солдатских сапог, сразу сорвавший с этой сцены покров нереальности, оставив после себя только пугающее происходящее.
— Куда вы его поведете? — от испытываемой тревоги ее голос прозвучал резко.
— В тюрьму на Корт-стрит, мэм. Утром с ним разберется полковник Дарби Чейзон.
Отряд скрылся, а Бетани продолжала стоять, кусая губы и сдерживая слезы.
Фелиция, вернувшаяся с рынка с корзиной в руках, нашла гостью в состоянии транса.
— Бетани? Что произошло?
Бетани с трудом собралась с мыслями.
— Где Гарри?
— Скоро вернется. А что?
— Эштона арестовали.
— За что? — послышался голос Гарри.
Вместе с Джастисом он вошел через заднюю дверь дома, держа под мышкой перевязанный веревкой пакет.
Гнев охватил Бетани, когда она увидела радостно возбужденное выражение лица брата: для него это только игра — еще одно приключение.
— Эштон только что спас тебя от висельников, Гарри. Они приходили за тобой и приняли его за тебя, а он не стал их разуверять.
На лице Гарри отразилось скорее возмущение, чем испуг. Его взгляд остановился на пакете, который он держал в руках.
— Что же теперь делать? — последовал его вопрос.
— Твой друг поступил очень смело, парень, — ответил Джастис. — Должно быть, понимает важность нашей цели.
— Единственной его целью было спасти твою глупую шею, — возмутилась Бетани. — Ты должен без промедления покинуть Бристоль. Это вопрос только времени — полковник Чейзон быстро поймет, что они арестовали не того человека.
Гарри снова взглянул на пакет, который продолжал прижимать к себе, словно хрупкое сокровище.
— Черт возьми, как же доставить его в Ньюпорт?
— Могу попытаться, — предложил Джастис.
Гарри покачал головой.
— Ты рискуешь тем, что тебя отправят снова на аукцион. — Он провел рукой по волосам, убирая их со лба. — Может быть, Эштон…
— Я уверена, ваши документы сейчас его совершенно не интересуют, — горько заметила Бетани. — Гарри, ты напрасно теряешь время. Я увижусь с Эштоном: его арестовали английские солдаты, а он — английский подданный.
— «Красным мундирам» нельзя доверять, — предостерег Гарри.
— Собираешься предложить что-то лучшее? — оборвала она брата. |