Изменить размер шрифта - +

Объятие было жарким, поцелуй — долгим.

— Кон, ты простил меня?

— Господи, за что? Я себе не могу простить, что оставил тебя тогда, в лесном доме.

— Женишься на мне?

— Девочка! Ты серьезно?

Снова поцелуй.

В кустах тоскливо взвыл ночной бродяга, чуя человеческую кровь и оружие. Влюбленные не обратили на него внимания.

— Где там у нас первая церковь на Гелии? — пробормотал Конрад, когда смог дышать.

— Что здесь было без меня? — спросила Рида. — Кэвина поймали?

— Спрашиваешь! Поймали. Судили.

— О Боже, за что? Он же не убивал Юзефа!

— За преступные эксперименты, способные нанести вред здоровью граждан и благополучию государства. Формулировку придумал дядя Якоб.

— Он жив? Я имею в виду Кэвина. С благополучием государства не шутят.

— Жив, жив. Приговорен к вечному изгнанию из Аржента.

— Плохо, — прошептала Рида, — трудно будет найти.

Конрад, по счастью, ее не услышал.

— Кстати, ты знаешь, с кем говоришь?

— Полагаю, с человеком, которого люблю.

— Да, но это не все. С недавнего времени я — референт бургмейстера Хайры. У нас дом на скалах у самого моря. Я увезу тебя подальше от Аргенти-сити и от дюдюшки. И не позволю никому тебя беспокоить. Ты согласна?

— Я? Конрад, я счастлива. Я люблю тебя.

Рида порадовалась, что сейчас темно, и Конрад не увидит страха и смятения на лице своей невесты.

«Пусть это будет так, — уговаривала она себя, пока шла к лодке. — Если уж никому не суждено освободиться от иллюзий, то я выберу себе эту. Мужчина и женщина, море, дом, деревья. Мохнатый зверек, похожий одновременно на хорька и чау-чау.

Пусть это будет все, что необходимо для счастья».

 

 

 

1

 

 

12 Инсургент — партизан. Михаил, вероятно, вспоминает американских инсургентов, боровшихся с английской метрополией.

13 Хоспис — медицинское учреждение для безнадежных, умирающих больных.

14 Бургмейстер (голланд). - глава городского самоуправления.

15 Геро и Леандр — пара влюбленных из одноименного греческого романа. Леандр каждую ночь переплывал пролив, спеша на свидание с возлюбленной, а Геро зажигала лампу, чтобы он не сбился с дороги. Брат Геро погасил лампу и Леандр утонул. Геро покончила с собой.

16 Меестер (голланд). - вежливое обращение к доктору.

17 Коннал Ста Битв, Кон Юный — персонажи кельтских преданий, великие воины.

18 «Позволь моему народу уйти!» (англ). - рефрен из знаменитой песни Луиса Армстронга «Сойди, Моиссей!»

19 Счастливый конец. (англ).

20 Здесь и ниже — стихи Осипа Мандельштамма.

Быстрый переход