Изменить размер шрифта - +
Впрочем, я знал, что именно так все и будет, если я подпущу тебя близко к сердцу. И именно поэтому я так боролся за твое доверие. Ты — центр моего мира, ради тебя я готов на все…

— На все? — с трудом соображая от того коктейля счастья, который преподнес ей Ник, поинтересовалась Тесса.

— На все.

Она обвила руками его шею и придвинулась вплотную. Поначалу в его глазах промелькнуло неверие, а потом они подозрительно заблестели, и Тесса поняла, что у Ника созрел собственный план.

— Ты поедешь в Рио-де-Жанейро? — быстро спросила она.

— Только если ты поедешь со мной, — без колебаний ответил Ник.

— Я поеду с тобой, — пообещала Тесса.

Ник кивнул.

— Я пришел к выводу, что скрепляет брак вовсе не секс. По-настоящему крепким его делает взаимная любовь.

— Я очень тебя люблю, Ник, — сказала Тесса, испытывая огромную радость от возможности произносить эти слова.

— Давай посмотрим насколько, — предложил Ник и поцеловал ее.

И она показала насколько, что заставило Ника с еще большим энтузиазмом продемонстрировать степень своей собственной любви.

Оказалось, что секс может быть превосходным даже в лодочном сарае.

 

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

 

Ник решил устроить прием до того, как они с Тессой уедут в Рио-де-Жанейро. Он по-прежнему был уверен в необходимости сделать это, уверяя ее, что их счастье спутает карты всем недоброжелателям.

И он оказался прав. На торжество собрался весь цвет сиднейского общества. Все хотели своими глазами увидеть молодоженов и посмотреть, во что они превратили свой дом в Пойнт-Пайпер.

Тесса и Ник приветствовали прибывающих гостей у входа. Тесса подумала, что совсем недавно ненавидела бы все это, но уверенность в том, что Ник любит ее, изменила ее взгляд. Ей попросту было безразлично, как они выглядят вместе или что скажут люди — счастье, каким было наполнено ее сердце, надежно защищало ее.

Кроме того, большинство людей искренне желали им счастья и благополучия, и даже зависть была какой-то благодушной. Тесса спокойно улыбалась гостям, даже Наде Кондор, демонстративно щеголявшей в изумрудном ожерелье, подарке Энрике Рамиреса. Она намеренно выбрала классическое черное платье, чтобы подчеркнуть красоту украшения.

— Итак, вы оба едете в Рио за наследством, — самоуверенно заявила она. Ее красивые золотистые глаза светились удовлетворением оттого, что она правильно оценила ситуацию. — Я знала, что вы примете его.

— Вообще-то мы едем познакомиться с моими братьями, — ответил иронично Ник. — Надеемся хорошо провести время. И там же я отпишу свою долю наследства сиротам.

Удовлетворенный блеск в ее глазах сменился шоком.

— Сиротам?

— Да. Мы с Тессой решили, что это наилучшее применение этим деньгам.

— На свете так много одиноких, никому не нужных детей, — добавила Тесса. — Вы должны понимать это, ведь в шестнадцать лет вы потеряли всех своих близких, Надя.

Надя отшатнулась и надменно вскинула голову.

— Я прошла долгий путь с тех пор.

Да, долгий, но, по мнению Тессы, Наде так и не удалось достичь того, что есть у них с Ником. Ей стало жаль эту женщину, и она импульсивно предложила:

— Я подумала, не поможете ли вы со своим опытом в дизайне интерьеров кое-что доделать у нас в доме, когда мы вернемся?

Надменность немедленно уступила место радостному ожиданию.

— Конечно, дорогая. Мы отлично проведем время и поболтаем о своем, о девичьем. Позвони мне, ладно?

— Конечно, — пообещала Тесса.

Быстрый переход