Он взглянул на нее с сомнением, потому что, на его взгляд, она совсем не подходила под образ умного и классного компьютерного техника.
— Ваше имя Шторм? — сухо спросил он.
Она посмотрела на него в ответ, после чего уперлась маленькими руками в бедра и с полным отсутствием неловкости оглядела его с головы до ног.
— Ну, насколько я поняла, Ваше — Вульф. Так давайте не будем бросать камни, ок?
Слишком соблазнительно было возразить ей, но он воздержался от этого, раздраженный ее отношением к нему.
— Послушайте, Вам случайно никто не сказал, что Вы работаете на меня?
Без колебаний сухим тоном, она тут же ответила:
— Моя работа состоит в том, чтобы закончить установку компьютеризированной системы обеспечения безопасности в этом музее. В первую очередь, я работаю на Эйс Секьюрити, это они мои работодатели; во-вторых, на Макса Баннестера, потому что он нанял нас, чтобы сделать эту работу; в-третьих, я работаю на Исторический Музей Сан-Франциско. В-четвертых, на Морган Вест, которая является директором выставки Тайны Прошлого. Вы находитесь на пятом месте, и начнем с того, что быть начальником безопасности выставки — это узкая область ответственности. Но так как у мистера Баннестера медовый месяц, по любым проблемам касательно безопасности я подчиняюсь непосредственно Вам.
Она улыбнулась.
— И мне не надо, чтобы Вы находились рядом. На случай, если Вам никто не сказал, я очень хороший специалист в своем деле
— Это еще неизвестно, — ответил Вульф. Блондинка ужасно его раздражала, но в то же время он не мог отвести взгляд от ее выразительно лица. Это была смущающая комбинация чувств.
Она слегка кивнула, явно принимая его вызов.
— Достаточно справедливо. Буду счастлива доказать. Я буду работать и работать упорно, но, как я уже сказала, не с Вами, стоящим над душой. Эта комната слишком маленькая для нас обоих. Была какая-то причина, что вы зашли сюда?
— Да, причина была, — он знал, что в голосе прозвучало то раздражение, которое он испытывал. — Я хотел знать, как долго дверная сигнализация будет деактивирована. Мне нужна охрана в залах, когда музей открыт, а не у дверей.
Шторм села на вращающийся стул у стола и положила на него ноги. На ней были очень маленькие, очень потрепанные ковбойские ботинки с высокими каблуками.
Она действительно была маленькой, понял Вульф, отметив, что каблуки добавили ей, по крайней мере, три дюйма роста (около 7, 62 см).
— Дверная сигнализация снова работает, — сказала Шторм. — Я должна была отключить ее на полчаса, потому что кто-то напортачил и перепутал четыре разных кабеля, что поставило под удар всю систему.
— Это был не я, — он чувствовал необычное желание защититься из-за того, как она посмотрела на него. В то же время Вульф с облегчением понял, что у девушки была причина забраться под стол. Это смутно беспокоило его.
Шторм скрестила пальцы на груди, все еще глядя на него. Через секунду она мягко сказала:
— Ну, едва ли это имеет значение после того, как я все исправила. В любом случае, сигнализация на входе будет работать до перехода к новой системе.
— И это произойдет…?
— Я должна очистить и перезагрузить жесткий диск, поэтому все данные надо ввести заново. Это займет некоторое время. Неделю, самое большее — десять дней.
Вульф почувствовал, что у него взлетели брови. Если она заставит работать новую систему безопасности за десять дней или менее, фактически они могли бы опередить свой первоначальный график. Скептик по натуре, он заметил:
— А Вы не оптимистичны?
— Нет.
Абсолютно против своего желания, мужчина почувствовал вспышку приятного удивления, его интерес к ней возрос. |