И тянется на полмили. Там он не увидит нас. Оставь меня и иди. Ничего не поделаешь. До дороги осталось совсем немного. Ты справишься.
– А ты?
Кит вздохнул.
– Мне отсюда не выбраться. Ты же видишь, какой из меня ходок. Нет смысла. Нельзя, чтобы он убил нас обоих. Пожалуйста, Фиона, уходи.
Она покачала головой.
– Этого не будет, Кит. Я не могу. После Лесли – не могу. Поверь, мне легче умереть. Правда, умирать мне тоже пока не хочется. Дай‑ка карту.
Кит вытащил карту из кармана, и Фиона разложила ее у себя на коленях.
– Итак. Мы вроде бы тут?
Она ткнула пальцем в карту.
– Ну нет, не так далеко, – поправил ее Кит, показывая нужное место непослушным пальцем.
– Здесь где‑то течет речка. Далеко от дороги?
– В нескольких ярдах. Ну, может, в дюжине.
– Речка глубокая?
– Пара футов…
Кит затих, не в силах перебороть слабость.
Фиона кивнула.
– Если мне удастся подобраться к речке так, чтобы он меня не видел, я окажусь за его спиной и выше него. Смогу прыгнуть вниз. Ударить его камнем. Короче говоря, что‑нибудь с ним сделать.
– Ты не сможешь. Он сильный парень. И у него ружье.
– Ага. Но я готова держать пари, что у меня воля к жизни будет посильнее, чем у него. Это, мой милый, я говорю тебе как профессиональный психолог.
– Ты с ума сошла. Ты погибнешь.
Фиона сунула руку в карман и вытащила нож.
– Я не совсем безоружна. И, клянусь, воспользуюсь ножом, если придется. Нам больше ничего не остается, Кит. Я не могу сидеть тут и ждать, когда он нас прикончит.
Кит взял ее за руку.
– Будь осторожна, – сказал он и поморщился, понимая, что этих слов недостаточно для выражения его чувств. – Фиона, я люблю тебя.
Прижавшись к нему, Фиона поцеловала его в щеку, и холодное прикосновение напомнило ей, что нельзя терять время. Она проверила, не исчез ли Блейк. Тот был на месте. И тогда она встала.
– За дело.
Глава 57
Кэролайн посмотрела на часы. Кажется, она полжизни сидит в полицейском участке. Что бы ни происходило за стенкой, это продолжалось уже слишком долго.
Наконец дверь в противоположной стене отворилась, и вернулся молоденький констебль в сопровождении мужчины, выглядевшего таким же серым и монолитным, как здешние горы. Его светло‑серый костюм был измят до невозможности. При виде Кэролайн мужчина не выказал никаких эмоций.
– Сержант Ловат, – представился он. – Вам повезло, что я оказался здесь. Так что вы хотите?
– Вам же рассказали.
– Мне рассказали то, что рассказали вы, однако этого недостаточно.
Он облокотился о стойку и наклонил голову, словно оглядывая Кэролайн и не получая от этого ни малейшего удовольствия.
Кэролайн и сама понимала, что выглядит не лучшим образом. Волосы растрепаны, и костюм такой же мятый, как у сержанта Ловата. Тем не менее необходимо, чтобы он поверил ей.
– Сержант, мне еще никогда в жизни не приходилось быть такой серьезной. Я правда думаю, что с Фионой Кэмерон случилось нечто ужасное.
– Ужасное? – переспросил сержант, пережевывая это слово, как жвачку.
– Послушайте, я понимаю, вы не верите мне, но доктор Кэмерон не принадлежит к тем женщинам, которые понапрасну тратят время полицейских. Она сама много лет была консультантом в Главном полицейском управлении, и я не думаю, что там…
Кэролайн замолчала, поняв наконец, как справиться с проблемой. И зачем она потеряла столько времени? Надо было действовать напрямую! И она улыбнулась Ловату.
– Детектив‑суперинтендант Стив Престон, – объявила она. |