|
Клянусь честью. А правда, здорово у меня получается? — несмело улыбнувшись, полюбопытствовала она, опуская руку.
— Да, дерзкая ты девчонка.
Мег расплылась в улыбке, и было удивительно, как улыбка преобразила ее серьезное маленькое личико, придавая ему плутовское обаяние Мартина Ле Лупа.
— Я еще много что умею, например, готовить лекарства и снадобья разные. — Она показала рукой на пустую кружку на столике у кровати. — Этот питательный отвар, что я приготовила для вас, должен помочь вам поправиться совсем скоро. Если нет, я могу принести вам еще.
— Ты варила этот отвар? — Кэт была потрясена. Богиня Бригитта! Этот самонадеянный Мартин Ле Луп знал хоть что-нибудь из того, что происходило в стенах его же собственного дома? — Твой отец сказал мне, что это мисс Баттеридор приготовила.
— Агги? Да она знать ничего не знает о таких вещах. К тому же она говорит, что она не дала бы вам и чаши со своей мочой. — Мег одарила Кэт извиняющимся взглядом. — Мне жаль, но Агги не любит ирландцев. Она говорит, что, дай вам волю, вы сгрызли бы мои крошечные косточки при первой же возможности.
— И ты ей веришь?
— Конечно, нет. Я же не какое-то наивное дитя, — ответила Мег с достоинством. — У Агги доброе сердце, но иногда она может быть немного...
— Суеверной и невежественной, как и большинство англичан?
— Я хотела сказать неграмотной и мало повидавшей на своем веку. Она никогда не уезжала из Лондона дальше Саутуорка. У нее нет моего знания мира.
«Абсурдное заявление для одиннадцатилетней девочки. Только для любой другой, но не этой», — подумала Кэт. Разглядывая Мег, она отметила печаль и усталость, мелькавшие в зеленых глазах девочки, так похожих на глаза отца и все же совершенно других. Кэт редко поддавалась порывам материнской нежности, но она осторожно взяла прядь шелковистых каштановых волос Мег и пригладила их на плече девочки.
— Раз ты так хорошо читаешь по глазам, ты должна иметь некоторое представление, с какой целью я оказалась в Лондоне.
— Вы считаете, что мне угрожает опасность. Я слышала, как вы говорили с моим папой.
— Ага, значит, подслушивала через замочную скважину?
И снова у девочки мелькнула тень озорной улыбки, но Мег немедленно приняла рассудительный вид.
— Я поступила неправильно, я знаю, но мне пришлось. Папа не всегда сообщает мне то, что ему следовало бы сказать мне. Папа изо всех сил старается защитить меня.
«Не один только твой папа беспокоится о тебе», — хотелось возразить Кэт, но она оставила это замечание при себе.
— Если сестры или Темная Королева все еще угрожают нам, я должна знать об этом. — Мег вздрогнула. — Я встретила ее однажды... королеву. В ее дворцовом парке в Париже. Она очень старая, но все еще очень сильная и страшная... и в ней есть какая-то ужасная темнота.
— Вот я здесь и оказалась, чтобы отвезти вас на остров Фэр.
— И я буду там, в полной безопасности? — Мег задумчиво склонила голову набок.
Кэт задумалась над ответом, но не нашла в себе силы солгать девочке. Да это и не прошло бы с Мег. Девочка была слишком умна.
— Нет, Маргарет. На этой земле не найти совсем безопасного места, но я думаю, что там вы с папой будете в большей безопасности, чем в этом проклятом городе.
— А какой он, остров Фэр? Кто живет там?
— В основном на острове живут женщины, чьи мужья и сыновья, моряки или рыбаки, подолгу уходят в море, зарабатывая на пропитание. И там много тех, кто занят непривычным для женщин делом, чего никогда не увидишь ни в одном другом месте. Они куют, плотничают, варят пиво, торгуют в лавках и...
— А мудрые женщины? — нетерпеливо перебила ее Мег. |