Как раз в этот момент какофония доносившихся с соседних улиц звуков слегка стихла.
Герхард прислушался.
Из‑за поворота достаточно явственно донеслось тихое угрожающее шипение.
5.
Вытащив из кармана пистолет, Герхард снова снял его с предохранителя и осторожно двинулся к повороту.
Кто же за ним скрывается, какое существо?
Последние несколько шагов до поворота охотник сделал буквально крадучись. А прежде чем выглянуть из‑за него, немного постоял, говорясь к предстоящему, напряженно вслушиваясь. Однако шипения больше не было. Возможно, незнакомец тоже почувствовал охотника и затаился.
Ну‑ну…
Герхард резко сделал пару шагов вперед и наконец‑то увидел, кто именно прятался за поворотом.
Стройная фигура, короткое платье из зеленоватой, переливающейся блестками материи, длинные пышные волосы. А еще – лицо. Оно обладало какой‑то странной, неуловимой с первого взгляда диспропорцией, отнюдь не портившей его красоту, но в то же время неопровержимо указывающей на нечеловеческое происхождение этой женщины. И нити судьбы… таких у обыкновенного человека просто не могло быть.
Герхард попытался прикинуть, с кем он столкнулся.
Да с кем угодно. Мало ли всяких там божков, полубогов и других сверхъестественного происхождения созданий может ошиваться в городе в такую ночь?
И главное даже не в этом. Главное – удастся ли пройти мимо странного создания беспрепятственно? Возможно, оно прячется в переулке без каких‑то определенных целей, а может, кого‑то поджидает. И почему бы, например, этим кем‑то ни оказаться ему, охотнику?
Герхард сделал еще один шаг. Женщина, до этого стоявшая неподвижно, шевельнулась, взмахнула руками, словно балерина, готовящаяся к танцу, потом лицо ее дрогнуло, словно бы слегка изменившись, и охотник вновь услышал тихое шипение.
Вот так… А ведь мадам действительно спряталась здесь не от нечего делать…
Герхард взял неизвестную на мушку и крикнул:
– А ну‑ка, давай лицом к стене! Иначе не поздоровится.
Никакой реакции.
Тогда он сделал еще один шаг к женщине.
Снова никакой реакции. Нити судьбы оставались неизменными. Похоже, это свидетельствовало о том, что его угроза пока не была воспринята. И – все. Будь перед ним обычный человек, Герхард мог бы запросто определить, собирается ли тот на него напасть, и вообще, насколько его противник опасен. Сейчас же это было невозможно.
Значит, остается только надеяться на собственную реакцию, а еще на удачу.
– Эй, ты понимаешь, что я говорю? – спросил Герхард. – Окаменела?
Женщина молчала.
Охотник сделал еще шаг…
Дальнейшее произошло почти мгновенно.
Волосы женщины встали торчком, и Герхард вдруг понял, что для обычных волос они слишком редкие и толстые. Да и не волосы это были вовсе, а длинные, тонкие змейки. И значит…
Мара! Вот кто был перед ним. Самая настоящая мара, существо более опасное, чем вампир или суккуб. Интересно, к какому виду мар она принадлежит? Впрочем, найти ответ на этот вопрос не так трудно. У какого вида мар на голове вместо волос растут маленькие змейки?
Герхард нажал на курок.
Пуля попала маре точно между глаз и, конечно, с противным визгом отскочила. Шкура у чудовища, похоже, не уступала по прочности тяжелой броне. Впрочем, выстрел не пропал зря. Пуля попала в мару как раз в тот момент, когда та метнулась к охотнику. Удар пули был так силен, что магическое создание отшвырнуло прочь, да так, что оно упало на спину.
Повернувшись, Герхард кинулся наутек.
А что ему еще оставалось? Стрелять в мару бесполезно. Пули у него в пистолете были даже не серебряные, а обыкновенные. Значит, никакого вреда нанести чудовищу не удастся. Конечно, у него еще был магический кинжал, и вот им‑то мару наверняка можно было убить. |