Изменить размер шрифта - +
Кружа по рынку, я невольно задумалась о том, как же я буду расспрашивать о Иваре, если ни слова не понимаю на том языке, на котором здесь все разговаривают, когда мое внимание внезапно привлек один из невольников. Старый мужчина, невероятно худой с седыми немытыми волосами и длинной почти до колен бородой, стоял, опираясь на длинную корявую палку, и смотрел на меня. Заинтригованная, я приблизилась к группе рабов, среди которых он находился. Посмотрела на него, когда он вдруг произнес на моем языке:

— Я вижу, госпожа с севера! — голос был тихий, но довольно приятный.

— Кто ты? — спросила я.

— Мое имя Илидир, госпожа, — последовал ответ.

— Откуда ты, Илидир? — спросила я.

— Оттуда, откуда и вы, госпожа. Из страны, где люди знают, что такое снег.

Ко мне подошел Рагнар. Он посмотрел на старика и потянул меня за руку, намереваясь увести в сторону, но я осталась стоять на месте.

— Ты знаешь язык, на котором говорят в этом городе? — спросила я, прищурив глаза.

— Знаю, — ответил Илидир, — Этот и многие другие.

Я повернулась к Рагнару.

— Давай купим старика, — попросила я.

— Зачем он тебе?

— Поможет нам общаться с торговцами, — ответила я, — К тому же, он наш соотечественник и мне просто жаль его.

— Здесь, возможно, еще много наших соотечественников, — шепнул Рагнар, — У тебя просто не хвати денег выкупать их всех.

— Возможно, так и есть, но этого я куплю, — сказала я твердо и направилась прямиком к высокому торговцу живым товаром. Я показала на старика. Торговец удивленно поднял брови и что-то сказал.

— Я стою три золотых, — перевел старик.

Рагнар шумно выдохнул.

— За такие деньги можно купить пару молоденьких наложниц, — сказал он, — этот торгаш просит слишком много, переводи, старик, пусть сбросит цену до одного золотого.

Старик перевел. Торговец покачал головой и проговорил несколько слов, показывая на старика. Тот перевел:

— Он сказал, госпожа, что три золотых и не меньше. Если вас не устраивает цена, можете идти дальше.

Я достала кошелек и, достав из него золото, протянула три монеты торговцу. Проверив качество золота, тот расплылся в улыбке и велел знаком своему помощнику снять со старика кандалы. Рагнар только покачал головой, глядя на мою расточительность, но промолчал. Все-таки деньги были моими.

— Хочешь пить, Илидир? — спросила я, когда старик спустился с помоста и подошел к нам. Он почтительно склонил передо мной голову. Седая борода едва не коснулась земли. Я коротко кивнула и, направившись к первой попавшейся лавке с водой, купила чашу и поднесла ее Илидиру. Старик жадно припал потрескавшимися губами к чаше, вмиг осушил ее, а после снова поклонился мне, с благодарностью глядя в глаза.

— Илидир, — сказала я, — Мне понадобятся твои знания языков. Я ищу одного человека, которого года полтора назад вероятно продали на этом рынке. Светловолосый мужчина, воин по имени Ивар.

— Хорошо, госпожа, — ответил старик, — Только не думаю, что вам удастся узнать какие-либо сведения о местонахождении этого человека. Прошло слишком много времени, хотя… — он задумался, — Вы говорите, он воин? Хороший воин?

Я кивнула.

— Тогда вам надо искать его совсем не здесь, — старик посмотрел мне в глаза, — Думаю, я знаю, где он может быть, госпожа, если, конечно, он еще жив.

Я вздрогнула и обменялась взглядом с Рагнаром.

Быстрый переход