Изменить размер шрифта - +

— Раненые есть? — за стеклянной перегородкой показался мистер Чиверс. Его выражало непритворную растерянность.

Один из охранников помогал встать какой-то женщине. Послышался гул голосов — люди начинали приходить в себя после внезапного потрясения. Теперь за стеклом появились еще несколько человек — это работники банка из других комнат прибежали посмотреть, что случилось.

— Всем сохранять спокойствие! — крикнул один из охранников, перекрывая шум в зале. — Опасности больше нет! Прошу сохранять спокойствие! С минуты на минуту сюда приедет полиция.

Холли с трудом поднялась и встала, прислонившись к стене. От потрясения у нее кружилась голова.

— Холли! — это был голос мамы.

Холли уставилась на ее искаженное страхом лицо за стеклянной перегородкой.

— Мама!

Миссис Адамс бросилась к боковой двери, распахнула ее, и через мгновение они крепко обнимали друг друга.

— Холли! С тобой все в порядке? — выдохнула мама.

— Да, — проговорила Холли, пытаясь привести в порядок путающиеся мысли.

— Как ты здесь оказалась? — сокрушенно покачала головой миссис Адамс.

Дрожащим пальцем Холли указала на мистера Чиверса.

— Это он! — выкрикнула она. — Он в заговоре с бандитами! Я хотела вас предупредить, но опоздала!

— Что?! — непонимающе посмотрела на нее миссис Адамс. — Холли! Что ты такое говоришь?

Холли набрала в грудь побольше воздуха.

— Мы его видели! — выкрикнула она. — Около машины. Он сказал, что она не его, но у него были от нее ключи. Он оставил в багажнике конверт! — она посмотрела маме в лицо. — А потом пришли те двое и забрали конверт! Да-да, мы все видели.

Миссис Адамс смутилась и недоверчиво взглянула на дочь.

— Холли! Какая машина? Какой конверт? Что вообще происходит?

Мистер Чиверс стоял у открытой боковой двери и смотрел на Холли, разинув рот.

— Спроси у Миранды, если мне не веришь! — кричала Холли. — Он помогал им готовить ограбление.

Теперь все, кто был в зале, смотрели на нее.

— Бедняжка, — проговорил кто-то. — Это у нее от шока.

Холли была в отчаянии. Ни на одном из десятков обращенных к ней лиц не было и следа доверия.

Мистер Чиверс закрыл рот. Холли видела, как подпрыгнул у него на шее кадык, когда он сглотнул.

— Думаю, девочку надо усадить в кресло, она перенесла тяжелое потрясение, — произнес он.

— Не надо меня усаживать, — сказала Холли. И посмотрела на маму. — Почему мне никто не верит? С какой стати я бы здесь оказалась, если бы это не было правдой? Мама, пожалуйста! Ты должна мне поверить!

Миссис Адамс посмотрела Холли в глаза.

В этот момент двери вновь распахнулись, и в зал вбежали двое полицейских.

— Раненые есть? — спросил один из них.

— Нет! — откликнулся мистер Чиверс. — Все в полном порядке. Но грабители забрали все деньги! Все деньги за неделю!

— Послушайте! — крикнула Холли, вырываясь из рук мамы. — Пожалуйста, выслушайте меня! Он в этом замешан! — она ткнула пальцем в сторону мистера Чиверса.

— Так, с меня довольно! — прорычал управляющий. — Сколько можно выслушивать эти глупости?! Я не понимаю, что она там лепечет, эта девчонка.

Тут вновь открылись двери банка. Миранда и Пит, бледные как полотно, остановились у входа.

— Мы опоздали! — крикнула им Холли.

Быстрый переход