Изменить размер шрифта - +
За исключением инспектора Моттрама, она выглядела самой спокойной из всех, кто уже давал показания (во всяком случае, производила такое впечатление). На ней было манто из соболей – великолепного качества, как заверила меня Эвелин, – но оно могло служить одним из средств обороны. Разделенные пробором и зачесанные назад светлые волосы (она была без шляпы) подчеркивали мягкость и своеобразную чувственность лица, где доминировали широко расставленные голубые глаза. Она вцепилась в перила вытянутыми руками, словно катаясь на акваплане. В ее поведении больше не ощущалось покорности, которую я видел ранее.

– Вы клянетесь именем всемогущего Бога, что ваши показания…

– Да.

– Она напугана до смерти, – шепнула Эвелин.

Я возразил, что девушка никак этого не демонстрирует, но Эвелин только покачала головой и снова кивнула в сторону свидетельницы.

В любом случае само присутствие Мэри предвещало грозу. Даже маленький рост, казалось, усиливал ее значимость. Пресса сразу оживилась. Г. М. ждал, пока смолкнет гул голосов. Только судья казался невозмутимым.

– Хмф! Ваше имя Мэри Элизабет Хьюм?

– Да.

– Вы единственный ребенок покойного и проживаете на Гроувнор-стрит, 12?

– Да, – ответила Мэри, кивнув как сомнамбула.

– Вы познакомились с обвиняемым на рождественских каникулах в Фроненде, графство Суссекс?

– Да.

– Вы любите его, мисс Хьюм?

– Очень люблю. – Ее глаза блеснули.

В зале царила тишина.

– Вы знаете, что его обвиняют в убийстве вашего отца?

– Конечно, знаю.

– А теперь, мэм… мисс, я попрошу вас взглянуть на это письмо. Оно датировано 3 января и половиной десятого вечера – вечера накануне убийства. Скажите присяжным, вы ли его написали.

– Да, я.

Письмо, зачитанное вслух, гласило:

Дорогой папа! Джимми внезапно решил завтра утром поехать в Лондон, и я подумала, что лучше сообщить тебе об этом. Он отправится поездом, которым обычно пользуюсь я, – отходящим отсюда в девять и прибывающим на вокзал Виктория без четверти одиннадцать. Я знаю, что он собирается повидаться с тобой. С любовью,

P. S. Позаботься о другом деле, ладно?

– Вам известно, получил ли ваш отец это письмо?

– Да, получил. Услышав о его смерти, я, естественно, сразу поехала в Лондон и в тот же вечер нашла письмо у него в кармане.

– По какому поводу вы его написали?

– Вечером в ту пятницу Джим неожиданно решил ехать в Лондон, чтобы купить мне обручальное кольцо.

– Вы пытались разубедить его – отговорить от поездки?

– Да, но не особенно, чтобы не вызвать у него подозрений.

– Почему вы пытались его отговорить?

Свидетельница облизнула губы.

– Потому что его кузен, капитан Ансуэлл, поехал в Лондон в пятницу вечером с намерением повидать моего отца на следующий день, и я боялась, что он и Джим столкнутся в отцовском доме.

– У вас была причина не хотеть, чтобы они встретились в доме вашего отца?

– Да!

– Какая причина?

– Немного раньше, на той же неделе, – ответила Мэри Хьюм, – капитан Ансуэлл потребовал у меня – вернее, у моего отца – пять тысяч фунтов за молчание.

 

Глава 12

ОТ НАХОДКИ – К ПРОВЕРКЕ…

 

– Вы имеете в виду этого человека? – спросил Г. М., указывая ручищей на Реджиналда.

Казалось, на него направили луч прожектора. Лицо капитана Ансуэлла приобрело странный грязноватый оттенок; он сидел прямо, и было хорошо видно, как вздымается его грудь.

Быстрый переход