— А как она могла бы это сделать? — задал он вопрос. — У миссис Рейд слишком много причин для страданий. Я могу только сказать вам, что мальчик замкнулся в себе. Те из нас, кто общается с ним постоянно, отмечают это. А его дядя не хочет этого понимать. Может быть, мистера Рейда мучает совесть? Кто знает…
Я не поняла, почему Брэндана Рейда должна мучить совесть и какое это имеет отношение к делу, но у меня был готов следующий вопрос к этому молодому человеку, и я поспешила задать его, пока имелась такая возможность.
— Как долго вы обучаете детей в этом доме? — спросила я. Он положил мел и вытер пальцы.
— Почти два года. Очень долгий срок, как мне кажется.
Два года? Именно два года тому назад был убит Дуайт Рейд. Был ли здесь в то время Эндрю Бич? Это меня интересовало. Он как бы угадал мои мысли.
— Меня еще не было здесь, когда произошла трагедия, — сказал он. — Хотя меня пригласили в этот дом вскоре после нее. После случившегося было решено, что для Джереми необходим мужчина, чтобы держать его в руках, и это место предложили мне. Я боюсь, толку из этого вышло мало. Но если вы позволите, мисс Кинкейд, я умолчу о некоторых подробностях, которые мне совсем не хочется обсуждать.
Я усмехнулась от его намека и сказала с некоторой горячностью:
— У меня нет намерения совать нос в чужие дела и собирать сплетни.
Хорошее настроение вновь вернулось к нему, и он дерзко ухмыльнулся мне в ответ, как бы показывая, что он не очень-то верит моим словам.
Я возвратилась к своим вопросам, не придавая значения тому, что он думал обо мне.
— Если вы так долго здесь находитесь, мистер Бич, тогда вы, конечно, что-то знаете о Джереми. Вы, конечно, знаете, чем он интересовался до этого происшествия. Я не имею в виду коллекцию пистолетов его отца. Миссис Рейд мне уже сказала об этом.
Казалось, Эндрю Бич размышлял над моим вопросом:
— По-моему, зародыши беды были очевидны в этом мальчике. Он по натуре очень легко возбудим, иногда даже неистов. Ясно, что рано или поздно с ним должно было случиться что-нибудь серьезное. И возможно, он снова может попасть в беду. Вы понимаете это, мисс Кинкейд?
Я нетерпеливо кивнула. Джереми был ребенком и нуждался в серьезной помощи.
— Я хочу знать о нем все, что только можно узнать, — настаивала я.
— Я мало что могу рассказать, — проговорил он. — Знаю, что в прошлом он был очень привязан к своему дяде и был в восторге от путешествий мистера Брэндана Рейда по далеким странам. Мисс Гарт упоминала, что он с удовольствием слушал, когда его дядя рассказывал разные истории о Египте и о работе, которую, он вел там в экспедициях.
Египет? Экспедиция? Я вспомнила о некоторых странностях в облике мистера Рейда. Возможно, у тех, кто видел далекие страны и иные горизонты, есть особые черты, которые отличают их от нас, кто только мечтает о них. Это было интересно, и я оживилась.
— Я не знала, что мистер Рейд работал в таких экспедициях, — сказала я.
— Все это было сделано на деньги Рейдов, — презрительно заверил меня Эндрю Бич. — Мать Брэндана умерла, когда он был еще совсем молодым, и оставила ему большое состояние. Конечно, его отец очень хотел, чтобы сын присоединился к конторе адвокатов, которую он возглавлял, но молодой Брэндан избрал другой путь. Вполне вероятно, что ему не хватает блеска и таланта, которыми обладал его младший брат. Брэндану больше по душе были приключения, и он интересовался египтологией. У него были деньги, и он мог нанять экспертов для ведения каждодневной кропотливой работы. Поэтому он проводил большую часть времени в Египте, и Индии, и других далеких странах на протяжении многих лет — как раз до смерти своего брата. |