Не броня, но образец столичной моды во время приведения планеты к Согласию. Оквину нравилось видеть кольчугу на жене. Ее забрала болезнь. С окончанием войны мир не стал безопасным. Его обустройство влекло за собой проблемы.
К счастью, жене не пришлось увидеть этот день.
– Прекрасно, – сказал он, вспомнив те дни.
Спалл проследил за взглядом господина.
– Да, сэр, – согласился он.
Оквин кивнул. Спалл был с ним с Шестьдесят-Три Шесть, сначала сержантом, потом лейтенантом, капитаном и так далее, продвигаясь за ним по службе и всегда находясь на шаг позади. Губернатор не мог сказать, что Спалл ему нравился. Они никогда не были друзьями, но адъютант был надежен. Вот почему Оквин был таким хорошим лидером: он ставил истинные качества человека выше личных симпатий и антипатий. Ему по-прежнему нравилось думать, что его за это уважают. И он не ошибался.
Рядом с серебряной кольчугой находились технонаручи с Шестьдесят-Три Десять. Конечно же, деактивированные и инертные. Оквин лично позаботился об этом. Рядом с ними лежали изношенные металлические фрагменты, выкопанные из лесной глинистой почвы почти необитаемых миров за Шестьдесят-Три Тринадцать. Металл был покрыт иероглифами, которые оставались нерасшифрованными. Тайна их происхождения интриговала, но настоящий интерес вызывало другое. Раз в году, в один и тот же день согласно солярному циклу планеты их происхождения, символы приходили в движение и менялись.
– Очаровательные, – сказал Оквин, сделав шаг в сторону. – Просто очаровательные!
Теперь перед ним на длинном, специально изготовленном стеллаже лежали многочисленные артефакты: изделия из стекла, металла и технические устройства, которые, несмотря на простоту, были прекрасно изготовлены.
– Шестьдесят-Три Семь, – сказал губернатор, постучав по стеклу и улыбнувшись. – Тогда я не был таким разборчивым. После лейтенантской квартиры полученное личное хранилище казалось таким просторным. Ты помнишь? Это там меня сделали капитаном.
Тогда он был горд, как и сейчас.
– Какие ночи! Сколько удовольствия. После первых сражений, простые люди приветствовали нас с распростертыми объятиями. Они были благоразумными.
– Да, сэр, – сказал Спалл. – Я помню.
Увлекшись ностальгией бывшего лорда-командора, он немного успокоился.
– Цветы и бассейны.
– И женщины, не так ли? – добавил с улыбкой Оквин.
– Я счел неучтивым говорить об этом, сэр.
Оквин засмеялся. Он низко наклонился, чтобы рассмотреть набор глиняных фигурок-символов плодородия, выменянных на Шестьдесят-Три Четыре.
– Мы стары, – сказал губернатор.
– Да, сэр.
– Не думай, что я ворчу, – сказал Оквин, снова выпрямившись. – Более ста лет жизни – о лучшем я и не мечтал. И какой же век это был! В детстве я всегда размышлял над тем, каким был космос. А ты?
– Да, сэр, – ответил Спалл. – Каждую ночь, сэр.
Оквин кивнул помощнику. «Конечно, – говорило выражение лица губернатора. – Конечно, ты размышлял».
– Где бы Гор ни был, готов поспорить, что он не постарел ни на один день. Какими же насекомыми мы должны казаться ему, наши жизни так же скоротечны, как солнечные дни. Это может быть опасно. Люди не должны жить вечно, даже такие, как он.
– Сэр? – осторожно обратился Спалл.
– Вот что происходит, когда сильный мира сего бессмертен, Спалл. Неизбежное, полагаю. В конечном счете, честолюбие убивает верность.
– Сэр.
Оквин постучал указательным пальцем по верхней губе.
– Нет, – решительно произнес он. – Иногда мой фаворит – поющие скалы на Шестьдесят-Три Девять, но сегодня это батранийцы.
– Так вы возьмете маску, сэр?
Оквин остановился перед главными предметами своей коллекции. |