Изменить размер шрифта - +
Он хотел разнюхать, нет ли каких-либо оснований для разоблачения.
     Он понимал, конечно, что это вы убили Дину Атли. Вы оказались целиком во власти мужа. Конечно, он не мог выдать вас как убийцу, не раскрыв

себя в качестве соучастника мошенничества с похищением. Однако мошенничество не было доведено до конца. Его можно было квалифицировать как

мошенничество, только когда вы подали официальное ходатайство о снижении налога. Пока что у него в руках были козыри против вас. Он потребовал

все деньги себе. Вы попали впросак. После тщательной разработки всех деталей лжепохищения, совершенного из отчаяния, вы не получали ничего.

Этого перенести было нельзя. Джимми Вэйл должен был умереть.
     Вулф сделал паузу и продолжал:
     - Вы рассчитали все с тщанием и предусмотрительностью - качествами, которые вы столь успешно проявили, готовя инсценировку похищения. Вам

нужно было сильнодействующее снотворное, и вы, конечно, не хотели рисковать и обращаться в аптеку. У вас дома, наверное, имелось для

косметических целей что-нибудь вроде хлоралгидрата в какой-либо смеси. Однако это еще один вопрос, который я оставляю открытым. Либо счастье

сопутствовало вам в среду вечером, либо же вы очень хорошо знали привычки своего мужа. Вы были уверены, что, выпив снотворное, которое вы

подмешали в его бокал, он ляжет спать на диван в библиотеке, а не отправится в спальню. После ухода мистера Хлада вы прошли в библиотеку. Ваш

муж находился в коматозном состоянии, как вы и рассчитывали. Вы перетащили его на нужное место и свалили на него статую. Предварительно вы

слегка раскачали статую, чтобы проверить, в какую сторону она будет падать. Стук от падения не был услышан, потому что все находились в верхних

комнатах. К тому же статуя упала не на пол, а на грудь вашего мужа, поэтому раздался скорее хруст, чем грохот.
     Вулф выпрямился, глубоко втянул носом воздух и выпустил его через рот.
     Сузив глаза, он посмотрел на нее.
     - Миссис Вэйл, - продолжал он, - признаюсь, что отношусь к вам не без враждебности. Вы спровоцировали меня судебным преследованием и вашей

жалобой на мистера Гудвина, которая могла привести к его аресту по серьезному обвинению в нарушении закона. Но даже при этом я не стал бы

упрекать вас за обман, который вы замыслили и пытались провести в жизнь. Миллионы ваших сограждан будут пытаться обмануть правительство при

уплате налогов в этом году. Что касается убийства мисс Атли, то вы совершили его в припадке бесконтрольной ярости. Но убийство вашего мужа

совсем иное дело. Оно было преднамеренным, рассчитанным заранее, безжалостным и совершено ради омерзительной цели. Исключительно ради денег. Вы

хладнокровно убили его потому, что он хотел лишить вас плодов вашего мошенничества. Это, повторяю, омерзительно. Это было бы осуждено даже...
     - Не правда, - сказала она. Слова с трудом вырвались из ее стянутого горла, она повторила:
     - Не правда...
     - Я советую вам ничего не говорить, мадам. Это было бы осуждено даже...
     - Но это не правда! Деньги тут ни при чем! - Она сдавила подлокотники кресла. - Пусть бы он забрал их себе. Я так ему и сказала. Он не

захотел.
     Это все из-за Дины. Он хотел оставить меня, потому что... потому что... из-за Дины. Вот почему... а вовсе не из-за денег...
     - Я предпочитаю версию с деньгами.
     - Нет.
     - Он грозил выдать вас как убийцу?
     - Нет.
Быстрый переход