Изменить размер шрифта - +

Шарманщик. Какое утречко! Бодрит! Словно вливает оптимизм и силу! А погода? Да и место здесь, как сказал бы мой приятель, аукционист, райское. Другие районы этому не чета! А что вы скажете о фабриканте, которого убили прямо на фабрике? Но мы не унываем. Знающие люди, кому можно доверять, утверждают, что расследование продвигается. В утренних газетах писали о типе, который угрожал ему по телефону.

Ансельми хлопает шарманщика по плечу и идет дальше.

 

У дверей дома Ирен.

Ирен (мягко). Пойдем гулять?

Ансельми. Знаешь, я сегодня очень устал. Может, останемся здесь?

Ирен (поколебавшись). Как хочешь.

 

Дверь, ведущая в глубь дома, открыта. Ирен притворяет ее. Она ведет Ансельми в гостиную. Они останавливаются у балкона, смотрят друг другу в глаза. Ирен приглаживает ему волосы.

Ирен (по-матерински). Ты и вправду выглядишь усталым. У тебя ничего не болит?

Ансельми (с легким раздражением). Нет, я абсолютно здоров.

Они садятся на софу.

Мне удалось достать немного денег.

Ирен (восхищенно). Ты просто чудо!

Ансельми (с горечью). Пятая часть чуда! Я достал только девятьсот песо.

Ансельми протягивает Ирен конверт.

Ирен. Как хорошо! (Пауза) Но что с тобой все-таки? Ты не рад?

Сумерки. Ансельми идет по пригородной улице. У грузовика стоит местная шпана. Слышны хохот и крики. Ансельми оборачивается, видит, что вся ватага издевается над несчастным горбуном. (Все они бедно одеты, кое у кого на шее повязан платок.)

Первый парень (горбуну). Ну и образина! Знаешь, кто ты? Настоящая обезьяна! (Бьет горбуна со всего размаха?)

Второй парень. Если его подвести к клетке с обезьянами, он подумает, что смотрится в зеркало!

Третий парень (резко). Обезьяна и есть! (Бьет несчастного.)

Ансельми. Оставьте его в покое!

Ансельми направляется к ним. Один из парней дает ему сзади по уху. Ансельми сбивает его с ног. Но тут вся шайка наваливается на него, в том числе и мнимая жертва. Они волокут его в грузовик Связывают ему руки и бросают на пол. Грузовик срывается с места. Видны только ступни и колени похитителей. Они поют какую-то глупую и привязчивую песню.

Ансельми вытаскивают из грузовика в патио. Ларрайн сидит и наблюдает, как огромный датский дог кидается на закутанного в мешки человека. Рядом с Ларрайном красивая, но апатичная девушка; во всем ее облике есть что-то искусственное (завитые волосы, подведенные глаза и т. д.). Ларрайн рассеянно гладит ее по голове. Главарь банды, доставившей Ансельми, пытается привлечь внимание Ларрайна. Тот делает ему едва заметный знак, приказывая обождать. Все смотрят, как натаскивают собаку. Наконец главарь все-таки решается подать голос.

Главарь (Ларрайну). Патрон, мы там у себя нашли вот это и… привезли вам.

Ларрайн (в гневе). Опять со своими глупостями?

Сколько можно? С вами без плетки нельзя!

Парни ошеломленно смотрят на Ларрайна.

Здесь, на Севере, этот сеньор – мой гость.

Ансельми. Гость, да только против собственной воли…

Ларрайн (парням). Сеньор не может остаться на ужин. (Меняя тон.) Заверните его в шелковую бумагу и отправьте в Темперлей.

Ансельми и парни Ларрайна молча возвращаются в грузовик.

Девушка (Ларрайну). Только ради этого ты и велел его похитить? Ты так боишься Моргана?

Ларрайн. Боюсь? Нет! Это хорошо обдуманный шаг. (Твердо.) Этого будет достаточно, чтобы люди Моргана никогда больше не совались на Север.

Ансельми снова в грузовике, он стоит среди парней. Грузовик останавливается точно на том же месте, где случилась первая стычка.

Один из парней (к Ансельми). Нам там сказали, что на Севере вы наш гость. Но мы теперь на Юге, а я был другом того человека, с игрушечной фабрики.

Парень с размаху бьет Ансельми по лицу.

Быстрый переход