— Следящее устройство третьего уровня. Ай-яй-яй, — покачал он головой. — А здесь, дайте угадаю, господин барон, — шурша бумагами в другом кармане, улыбнулся безопасник, — записи лекций?
Толпа вокруг едва не билась в экстазе, когда лисенок вытащил целую стопку приглашений на закрытую вечеринку. Листовки упали на пол, несколько экземпляров сразу же оказались в жадных руках ребят.
— «Закрытая вечеринка в честь зачисления. Дорогие вина, доступные первокурсницы и лучшие восточные смеси», — процитировал лисенок, едва не скрипя зубами от бешенства. — Господин барон, вы составите нам с госпожой Дэн компанию по пути к казармам службы безопасности, а потом пойдете под суд Алистера Фланнагана. Согласно запрету на распространение алкоголя, проституцию, а так же хранение и распространение наркотических средств в стенах Академии, с этого момента вы находитесь под арестом.
Два тяжелых наручника, появившись в руках безопасника, защелкнули хищные зубья на запястьях медленно бледнеющего барона. Лисенок подхватил задержанного и кивнул окружающим.
— Расходитесь, господа студенты, здесь не на что смотреть. Госпожа Дэн, пойдемте.
И они пошли. Взбудораженная толпа некоторое время еще следовала за ними, но барон совсем спал с лица, и представление не получило продолжения.
Когда они остались втроем — уже внутри отдела, Сильвия коснулась рукава сопровождающего.
— Как вас зовут? — с мягкой улыбкой спросила она.
Парень, все это время едва сдерживающий возмущение от вопиющих нарушений задержанного, растянул губы в ответной улыбке.
— Мое имя не важно, госпожа Дэн. Называйте меня, как и все остальные студенты — лисенком.
И он почти пинком втолкал Штруде внутрь, оставляя улыбающуюся Сильвию перед дверью в кабинет Алистера Фланнагана.
* * *
— Надо же, не думал, что ты способна улыбаться, — с улыбкой заметил Алистер, отрываясь от бумаг.
Сильвия кивнула.
— Забавно, практически только что я думала то же самое о вас.
Фланнаган тут же убрал улыбку, словно до этого не замечал, что уголки губ подняты. Полез в ящик стола и, вытащив динамик, положил на столешницу.
— Расскажи, что ты думаешь по этому поводу?
Сильвия пожала плечами и села в кресло напротив. Динамик был необычным — явно предназначался для трансляции высоких частот. Хранящая грубоватые следы инструментов деталь, судя по всему, являлась частью психоакустического устройства.
— Вот как? — поднял бровь Алистер, едва она озвучила свои выводы. — А что ты скажешь, если я скажу, что этой штукой приманили всех крыс в Академии?
Сильвия пожала плечами.
— Вполне вероятно. Слуховые нервы у крыс устроены иначе, чем у людей, так что немудрено.
— Немудрено? — тут же нахмурился Серый Лис. — Мало того, что все дикие крысы забились в архивы, так еще и лабораторные взбесились, стараясь выбраться из своих клеток. Ты бы видела, что творилось у наших… — он махнул рукой. — Ты можешь определить, кто его сделал?
Сильвия хмыкнула.
— Каким образом? — тут же пожала плечом. — Хотя, если покажете мне весь аппарат.
Алистер хмыкнул, оценив ход.
— Хорошо, но ты пообещаешь никому не рассказывать.
— Разумеется, я себе не враг, — тут же согласилась она. — Но за помощь вам — мне тоже кое-что понадобится.
— Например?
— Я не аристократка, господин Фланнаган, мне нужны деньги.
— Я не нанимаю студентов, — тут же отрезал он. |