Изменить размер шрифта - +
И все кругом казалось чистым и непорочным, витая в дрожащем летнем воздухе.

Менее чем в десяти шагах от шарманщика, менее чем в десяти шагах от нарядной толпы, стоял Зип в окружении трех человек, на которых были надеты фиолетовые шелковые рубашки. На них сзади можно было прочесть слова: «Латинские кардиналы». Буквы были вырезаны из желтого фетра и пришиты к фиолетовому шелку. «Латинские кардиналы» – четыре рубашки и четыре молодых человека. В то время как шарманка доносила до слушателей свои чистые звуки, эти молодые люди стояли особняком, разговаривая друг с другом вполголоса.

– Я думаю, – произнес Сиксто, – может быть... может, просто предупредить его?

– За то, что он приставал к ней? – удивленно прошептал Кух.

– Он ничего не сделал ей, Кух. Он только сказал ей: «Привет». В этом нет ничего плохого.

– Он хватал ее. – Кух решил покончить с этим разговором.

– Но она говорит по-другому. Я спрашивал ее. Она сказала, что он только приветствовал ее.

– Какое право ты имел задавать ей вопросы? – спросил Зип. – Она чья девушка – твоя или моя? – Сиксто молчал. – Ну так как же?

– Знаешь, Зип, – начал Сиксто, подумав. – Мне кажется... Мне кажется, она ничего не знает. Мне кажется, у вас с ней нет ничего общего.

– А мне кажется, что у меня нет ничего общего с такими щенками, как ты. Говорю тебе: она моя девушка – и давай это замнем.

– Но ведь она так не думает!

– Мне плевать, что она думает.

– Как бы то ни было, – произнес Сиксто, – неважно, чья она девушка. Если Альфредо ничего не сделал ей, почему нужно стрелять в него?

Они сразу замолчали, как будто их план был озвучен, а при упоминании этого слова перед ними мысленно возник пистолет. Это поразило их, и они притихли.

Сквозь зубы Зип процедил:

– Ты что, хочешь предать нас? – Сиксто молчал. – Не ожидал я этого от тебя, Сиксто. Я думал, ты не боишься.

– Я не боюсь.

– Он не боится, Зип, – произнес Папа, защищая Сиксто.

– Почему же ты тогда отказываешься? А если бы это была твоя девушка? Тебе бы понравилось, если бы Альфи отбил ее у тебя?

– Но он и не собирался ее отбивать. Он только сказал: «Привет». Что в этом плохого?

– Ты член нашего клуба? – спросил Зип.

– Конечно.

– Почему?

– Не знаю. Просто надо было... – Сиксто пожал плечами. – Не знаю.

– Если ты являешься членом нашего клуба и носишь фиолетовую рубашку, делай то, что я говорю. О'кей? А я говорю, что «Латинские кардиналы» размажут Альфредо Гомеса сразу же после одиннадцатичасовой мессы. Хочешь выбыть из игры? Попробуй. – Он сделал многозначительную паузу. – Все, что я знаю, так это то, что Альфи обращался с Чайной не так, как надо. Чайна – моя Девушка, заруби себе это на носу, и мне наплевать, знает она об этом или нет. Чайна – моя девушка, а это означает, что Альфи нажил себе немало хлопот.

– Да еще сколько, – подтвердил Кух.

– А это не означает, что я хочу его сжечь. Я хочу его размазать. Конечно, Сиксто, ты можешь отказаться – это твое дело. Только после смотри в оба – вот что я хотел сказать тебе.

– Я только думал, я думал... Зип, а может, с ним просто поговорить.

– Продолжай, ради бога, – сердито произнес Зип.

– Может, его просто предупредить, чтобы он с ней больше не разговаривал? Может, так сделать? Почему мы должны.

Быстрый переход