— Ваши слова радуют меня. Сейчас я, как никогда, нуждаюсь в друзьях. — Она повернулась к Кэллагену и, помолчав немного, добавила: — Ведь вы мне поможете, мистер Кэллаген?
— Ну… — Кэллаген замялся. — Вообще-то я приехал сюда, чтобы отдохнуть, однако сейчас я чувствую, что мой отпуск закончится преждевременно… И вообще вся эта затея оказалась не слишком удачной.
— Сочувствую вам. Слишком много дождя?
— О нет, — ответил за Кэллагена Николлз. — Слишком много виски. В последние дни мой друг выглядел, как Чикаго в расцвет сухого закона.
— Ну, тогда я появилась здесь вовремя! — шутливо сказала она. — Разве не так?
— Именно этот вопрос я задаю себе сейчас, — ответил Кэллаген. — Не возьмете ли вы на себя труд разлить кофе?
— Охотно. О! Здесь есть чашка и для меня!
— А как же! — воскликнул Николлз. — «Сыскное агентство Кэллагена» предусматривает все! И мы всегда угощаем наших клиентов кофе.
— А чем ваши клиенты угощают вас? — осведомилась она.
— Тем, что имеют. Наши услуги стоят недешево. Мы — весьма дорогие детективы. Однако…
— Мисс Дэнис, — прервал его Кэллаген, — разрешите представить вам этого джентльмена. Перед вами Виндемир Николлз. Он канадец. И хотя он громко лает, укусы его не опасны.
— Миссис Дэнис, не верьте ему, Бога ради! Клянусь честью, я еще не покусал ни одного клиента! Никогда!
Миссис Дэнис негромко засмеялась и, сев за столик, начала разливать кофе.
— После того, как я увидела вас, — сказала она, — у меня стало легче на душе. Я всего несколько минут знакома с вами, но мне кажется, что я среди старых друзей. Думаю, что нам будет легко понять друг друга.
Ее глаза внимательно изучали Кэллагена — казалось, она старается рассмотреть и запомнить каждую деталь, каждую черточку лица детектива. Однако, столь лестные для самолюбия любого мужчины слова очаровательной женщины, похоже, не улучшили настроение частного детектива. Избегая смотреть ей в лицо, он зевнул, закурил очередную сигарету и сказал:
— Мне очень приятно, что я и мой коллега понравились вам, дорогая миссис Дэнис. Однако я боюсь, что моя секретарша поступила несколько опрометчиво, направив вас сюда, не согласовав предварительно этот вопрос со мной. Пока что я не могу вам сказать, соглашусь ли я взяться за ваше дело.
— И все же я надеюсь на ваше согласие, мистер Кэллаген, — нисколько не смутившись, ответила она. — А чтобы доказать, что намерения мои серьезны… — Она расстегнула сумочку и вынула из нее солидную пачку банкнотов. — Здесь тысяча фунтов, которые я прошу вас принять в качестве аванса. Разумеется, я оплачу также все расходы, после того как вы представите мне счет. Ну а если дело закончится так, как мне хотелось бы, вы убедитесь, что скупость не относится к числу моих недостатков. — И она протянула деньги детективу.
Кэллаген молча положил банкноты на каминную полку.
— Прежде всего я хотел бы узнать, в чем суть вашего дела, — сказал он.
— Я сейчас все вам объясню, — сказала миссис Дэнис. — Боюсь, однако, что это дело покажется вам глупым!
Теперь Кэллаген смотрел на нее. Она откинулась на спинку кресла, заложив ногу на ногу, очаровательная картинка, казалось, сошедшая со страницы иллюстрированного журнала.
— У вас нет причин расстраиваться по этому поводу, — ободрил он ее. — Таково большинство дел, с которыми приходят к нам клиенты. Кто-то кому-то показался глупцом, кто-то на кого-то рассердился из-за этого, и началась круговерть. Так кто же сглупил в вашем случае? Неужели вы?
Она пожала плечами. |