— Энцо осторожно поднял коробку бисквитов и положил ее на край. Латексные перчатки у него закончились, но он не сомневался — Мадлен не настолько глупа, чтобы оставить отпечатки. Взяв стул, он присел к столу и принялся внимательно рассматривать оставшиеся предметы. Его спутники подошли ближе и стояли за спиной Маклеода, сдерживая дыхание. — Я уже разгадал ее логику. Мадлен понимает — я знаю, как она мыслит. Но это послание она почти не шифровала.
Книг в стопке было три — полная версия «Отверженных» Виктора Гюго, буклет «Художники расписывают стену», оказавшийся фоторепортажем о создании шестидесятиметровой фрески группой школьников, и томик с прозаическим названием «Компьютеры: история в иллюстрациях». Кроме книг, на столе лежал металлический крест с четырьмя расширяющимися лопастями одинаковой длины, прикрепленный к ленте. Крест был черный, с буквой «W» посередине, датой «1914» на нижней перекладине и полустершимся серебрением по кромке. Размером примерно четыре на четыре сантиметра.
— Что это? — спросил Бертран.
— Eiserne Kreuz, — ответил Энцо. — Немецкий железный крест времен Первой мировой.
— Так в чем смысл послания? — уточнил Саймон.
Энцо раздраженно махнул рукой:
— Я не знаю. Вот сижу и думаю.
Отчего-то срочность дела вызвала в нем странное отупение, онемение чувств. Мыслительный процесс неожиданно начала Николь.
— Героя «Отверженных» звали Жан Вальжан, — сказала она. — Но он жил под другим именем…
— Дядюшка Мадлен, — вырвалось у Бертрана сохранившееся с детства воспоминание.
Мозг Энцо напряженно работал.
— Да. — Но было еще что-то важное, ускользавшее от него. И тут он понял. — В книге говорится, как Вальжан спасает человека, пронеся его по парижской клоаке.
Саймон поморщился:
— Ты хочешь сказать, эта Мадлен держит Кирсти в водостоках?
— Нет, ниже, в катакомбах. Там, где нашли первый ящик с останками. Она как бы замыкает круг.
Взяв брошюру о детской фреске, Маклеод пролистал цветные страницы с наивными изображениями тропических рыб и подводного царства, недоумевая, что это может означать. Настенная роспись в шестьдесят метров длиной. Книга об истории компьютеров. Двумя пальцами он поднял железный крест. Если она сочла загадку легкой, почему он с ней никак не справится? И тут Энцо осенило: он ищет сложные ответы.
Отложив крест, он взял брошюру «Компьютеры: история в иллюстрациях». Чего он не видит? И тут же, выругавшись, Маклеод вскочил, протолкался через азартно дышавших ему в спину юнцов, журналиста и Саймона и подошел к ноутбуку, стоявшему под западным окном. Через модем компьютер был подключен к телефонной линии, вилка сетевого кабеля вставлена в розетку. Стало быть, у Кирсти высокоскоростное подключение…
— В чем дело, пап? — не выдержала Софи.
— Сейчас посмотрим, — сказал он, включая ноутбук.
Не успел Энцо присесть перед компьютером, а Раффин уже нетерпеливо топтался у него за спиной:
— Что там?
— При работе в Интернете автоматически создается список сайтов, на которые заходил пользователь. Журнал обозревателя, иначе историю посещений, можно посмотреть в браузере, — пояснил Маклеод.
— Ну конечно, — горячо подхватила Николь. — «Компьютеры: история в иллюстрациях».
Ноутбук грузился медленно. Спустя целую вечность на мониторе наконец открылся рабочий стол. Энцо уставился на экран, не веря своим глазам: для заставки Кирсти выбрала старую фотографию, сделанную больше двадцати лет назад в саду позади их кирпичного дома в южной части Глазго. |