Изменить размер шрифта - +
И именно поэтому вы сегодня приехали? Чтобы нам все рассказать?

– Совсем не для этого, – сказал граф. – Я приехал по просьбе мисс Тэвернер.

Миссис Скэттергуд с удивлением и недоумением взглянула на Джудит.

– А мне вы, душечка, не сказали, что пригласили лорда Ворта.

– Я действительно просила лорда Ворта к нам приехать, – сказала мисс Тэвернер, тщательно подбирая новую пасму шелковых ниток. – Но я не назначала какого-либо определенного дня или часа.

– Верно, – согласился граф. – Я собрался было навестить вас сегодня утром, мисс Тэвернер, но мне помешали обстоятельства.

– И весьма удачно, сэр. Сегодня утром меня не было дома. – Джудит на мгновение оторвала глаза от пялец и увидела, что он взирает на нее с таким насмешливо-саркастическим видом, что она невольно заподозрила: он наверняка увидел утром, как она отъезжала от дома, и потому сразу же изменил свои планы.

– Сегодняшнее утро! – воскликнула миссис Скэттергуд и вся передернулась. – Умоляю вас, не говорите мне о нем! Целых три часа – не сомневаюсь, если не дольше, – провести в Ботаническом саду!

– А я не имел ни малейшего представления о том, что вас хоть как-то интересуют все эти редчайшие растения и Ботанический сад, – пробормотал граф. – Бедняжка мисс Тэвернер.

Теперь Джудит уже ничуть не сомневалась, что где-то он сегодня утром ее должен был видеть. Она встала.

– Если вы кончили пить чай, сэр, может быть, вы окажете мне такую любезность и пройдете со мной в другую гостиную? Вы извините нас, мадам, я знаю. Мне надо сказать лорду Ворту кое-что совершенно приватно.

– Конечно, конечно, любовь моя. Правда, я не понимаю, что бы это могло быть, – сказала миссис Скэттергуд.

Мисс Тэвернер не стала ее просвещать. Она прошла в заднюю гостиную через дверь, которую распахнул перед нею граф, и встала возле стола посередине комнаты. Граф закрыл дверь и взглянул на Джудит с усталым и заинтригованным видом.

– Я – весь внимание, мисс Тэвернер, – сказал он.

– Я хотела, чтобы вы меня посетили, сэр, и любезно объяснили, что значит то письмо, которое я от вас получила, – сказала Джудит, вынимая из ридикюля столь задевший ее документ.

Граф взял у нее свое послание.

– Знаете, мне и в голову не приходило, что вы отнесетесь к моей несчастной записке столь серьезно, – сказал он.

Мисс Тэвернер стиснула зубы, но смолчала. Граф одарил ее взглядом, в котором она не могла не почувствовать насмешливый вызов. Потом он поднял монокль и приблизил его к своему письму. Прочтя его, он опустил монокль и вопросительно посмотрел на Джудит.

– Что так озадачило вас, Клоринда? Мне кажется, здесь все абсолютно понятно.

– Меня зовут не Клоринда! – отрезала мисс Тэвернер. – Не понимаю, почему вам так нравится извлекать из своей памяти эпизод, связанный с этим именем! Если эти воспоминания неприятны для вас .

– С какой стати неприятны? – спросил граф. – Наверное, по меньшей мере одно из обстоятельств вы совсем позабыли, если так думаете.

Чтобы скрыть свое смущение, Джудит была вынуждена остановиться.

– Как вы смеете? – произнесла она, заикаясь.

– Не беспокойтесь, – сказал граф. – Я не собираюсь ничего повторять, Клоринда. Если помните, я говорил вам, что не одна вы страдаете от завещания вашего отца.

Мисс Тэвернер мгновенно вспомнила, о чем ее предупреждал кузен. Она холодно проговорила:

– Без сомнения, такой тон разговора доставляет вам удовольствие, сэр.

Быстрый переход