Изменить размер шрифта - +
Впервые он по-настоящему почувствовал, что значит быть любимым, быть кому-то нужным.

– Ну, если ты так хочешь…

– Я хочу тебя, – прошептала Люси, кладя ему голову на грудь и гладя его по щеке. – Я хочу, чтобы между нами никогда не было недомолвок. Я не хочу, чтобы мы бегали друг от друга. – Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. – Если уж бежать, так навстречу друг другу. Особенно когда у нас что-то не получается.

– Теперь у нас все будет получаться, – пообещал Айвэн и сам поверил в это.

Но Люси почему-то рассмеялась.

– Это ты сейчас так говоришь. Посмотрим, что ты скажешь, когда я с чем-то не соглашусь.

Айвэн усмехнулся:

– Я просто-напросто зацелую тебя до смерти, и ты перестанешь возражать.

– Это я тебя зацелую!

Айвэн уже не улыбался. Он смотрел на Люси и не верил в свое счастье, а потом крепко прижал ее к себе. Больше он ее никуда не отпустит.

– Ну и зацеловывай. Главное, чтобы ты меня любила, – прошептал он, зарываясь лицом ей в волосы.

Они лежали, прижавшись друг к другу, купаясь в лучах солнечного света, проникавшего в комнату через открытое окно. Люси вслушивалась в то, что говорило ей его сердце. А оно говорило, что ему нужна ее любовь. Теперь она не сомневалась, что Айвэн будет любить их детей – и даже больше, чем сам предполагает.

 

Эпилог

 

Столовая купалась в свете свечей, сладкий аромат пчелиного воска смешивался с манящими запахами кухни. За столом сидело множество гостей. «Моя семья», – думал Айвэн, переводя взгляд с одного на другого. За последние пять лет он прошел долгий путь от одиночества до дружной семьи, о какой никогда и не мечтал. И вcе благодаря Люси.

Он смотрел на нее через стол, и сердце его наполнялось любовью и гордостью за свою жену. Она была прекрасна и физически, и духовно. Она подарила ему радость, о существовании которой он прежде не подозревал. Даже этот ужин в честь семидесятипятилетия его бабки не мог испортить ему радость.

– Тост за долгую жизнь! – произнес сэр Лоренс, с трудом поднимаясь на ноги, и все последовали его примеру.

– Ура! – закричал сэр Джеймс. Он был немного навеселе, чего с ним никогда не случалось, и Айвэну было смешно смотреть на известного ученого, который ведет себя как школьник.

За столом были брат Люси и вся ее родня, многочисленные племянницы и племянники. Глядя на них, Айвэн думал, что Дерек и Стенли скоро перерастут отца, а Пруденс за последний год расцвела и превратилась в чудесную девушку. Но следующей весной в свет ее повезет кто угодно, только не Люси. Он ни за что не отпустит свою жену так надолго.

Алекс специально приехал из Лондона, чтобы принять участие в праздничном ужине. Он всегда был любимчиком вдовствующей графини, и Люси настояла на его приезде. Джайлс тоже был здесь, а вот Эллиот приехать не смог. «И слава богу», – думал Айвэн, потому что все еще ревновал к нему Люси. Он считал, что Эллиоту вообще нельзя доверять ни одной женщины.

Люси, с высоко забранными волосами, в платье с глубоким декольте и с любимой шалью – его шалью! – на плечах, выглядела так, что даже слепой сошел бы с ума.

Внезапно Айвэна дернули за правый рукав.

– Папа, а можно я тоже произнесу тост? – спросил Рафаэль.

Айвэн усмехнулся: у четырехлетнего сынишки слипались глаза. Ему давно уже пора было спать, но сегодня для него сделали исключение.

Он взъерошил мальчику черные кудри.

– Конечно, можно.

И постучал ножом по бокалу, помогая Рафаэлю забраться на стул.

Мальчик гордо держал в руке бокал с яблочным соком, совсем как взрослые.

Быстрый переход