Инга Берристер. Опасные шалости
1
Сегодня вечером в местной коммерческой палате должен был состояться доклад, тему которого Дорис Флетчер решительно отвергала. С самого начала Дорис была против приглашения этого докладчика, но Норман Браммел, недавно занявший пост главы палаты, утверждал, что им пора сменить имидж и, отбросив отсталые взгляды и предубеждения, открыть дорогу новым теориям и проектам.
— Мы с таким же успехом можем пригласить сюда любого шарлатана, который огласит свои бредни, да еще и заработает приличную сумму, — возражала Дорис.
— Невил Смайлз не получит никакого вознаграждения, — мягко увещевал ее Норман, но Дорис оставалась неумолимой.
Какое бы благоприятное впечатление ни произвел на Нормана этот человек, Дорис не сомневалась, что на деле он совсем иной. Обман — вот самое точное название игры, которую ведут люди, подобные Смайлзу. Их ничуть не заботит, сколько боли и страданий они причиняют, добиваясь своих целей. Дорис же знала это хорошо, слишком хорошо.
Невил Смайлз собирался выступить перед ними с одной единственной целью — он хотел продать свои сомнительные идеи какому-нибудь легковерному растяпе. И таковым, похоже, собиралась в ближайшее время стать коммерческая палата.
Сердитые мысли теснились в голове, и Дорис на мгновение в отчаянии закрыла глаза. Норман Браммел был прекрасным человеком, искренним и добродушным, он не мог противостоять невилам смайлзам. После единственной телефонной беседы с проходимцем Норман загорелся энтузиазмом. Он решил убедить палату выделить средства и отправить на «чудесные» курсы Смайлза несколько групп наиболее крупных предпринимателей и чиновников.
Чарлз Симпсон, управляющий, тоже восхищался идеями Смайлза:
— Он нашел способ достучаться до самых очерствевших душ и помочь им вернуться к своим истинным эмоциям и побуждениям.
Дорис же предпочитала голые факты и реальности жизни, не облеченные в мишуру красивых слов и теорий…
— Итак, сегодня доклад все-таки состоится.
По пути в палату Дорис должна была заехать в отель, передать образцы тканей и перечень цен Чарлзу Симпсону. Неожиданно испортилась погода. Девушка поспешила со стоянки во двор отеля, морщась от попадавших в лицо капель. У нее не было с собой ни плаща, ни зонтика. Проливной дождь заставил ее втянуть голову в плечи и пожалеть свой новый элегантный костюм от Армани. Она не заметила, как рядом с навесом возле главного входа остановилось такси, из которого вышли двое мужчин.
— Упс!
Веселое восклицание мужчины и шок от неожиданного столкновения с крепким, мускулистым телом заставили Дорис резко поднять голову. Короткое извинение, готовое было автоматически сорваться с ее уст, замерло. Она ошеломленно смотрела в серые, обрамленные густыми ресницами глаза, излучающие удивительное тепло и нечто более… более личное.
Да. В том, как эти глаза внимательно изучали девушку, было что-то большее, чем легкий юмор, как было что-то большее, чем обычная привлекательность, в его лице, призналась себе Дорис, когда ей вдруг стало трудно дышать, а сердце подскочило в груди. Мужчина несомненно был интересен. Дорис совсем забыла про проливной дождь и, словно загипнотизированная, смотрела на незнакомца. Высокого роста, крепкого атлетического сложения, быстрый и ловкий, с густыми темными хорошо постриженными волосами и кожей, которая пахла скорее свежестью и дождем, чем лосьоном.
Ее опытный глаз специалиста-дизайнера сразу отметил модный костюм из дорогой ткани, отлично скроенный и сшитый. Видно было, что слегка поцарапанные часы «ролекс» пришли в такое состояние от постоянного ношения, а не были куплены в комиссионном магазине в тщетной попытке показать свое благосостояние.
У этого мужчины совсем не было необходимости добавлять себе мужественности с помощью каких-то ухищрений, одобрительно отметила Дорис. |