Изменить размер шрифта - +
К тому же поручение Кламмера показалось ему отличным предлогом избавить Элиссу от опасности.

Он бросил взгляд на майора Бекера, который стоял у выхода из шатра, вытянувшись в струнку. Лицо майора, как всегда, было непроницаемым. Адриану хотелось поделиться своими подозрениями с Кламмером, однако до тех пор, пока не появилось серьезных доказательств, это было преждевременно. Не следовало забывать и о том, что только эрцгерцогу и его ближайшим советникам было известно о порученном ему задании — отыскать изменника. Пока личность Ястреба не выяснена наверняка, под подозрением оставались все, даже генерал. Адриан не отважился рискнуть.

— Надеюсь, утром вы немедленно отправитесь в путь, — сказал Кламмер. — Ивен Петрало служил под моим началом, был моим старым, верным другом. Надеюсь, вы сумеете защитить его семью.

— Так точно, сэр.

— Это все, полковник.

Адриан резко вскинул руку, отдавая честь, повернулся и торопливо вышел. Проходя по лагерю, он увидел Элиссу, которая уже оделась и сидела на одеяле у входа в их маленькую палатку. В нескольких шагах от нее адъютант Адриана лейтенант Хелм собирал снаряжение и их скудное имущество.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Адриан, опускаясь на колено рядом с Элиссой, — Я распорядился оставить для тебя место в фургоне. Тебе следует как можно больше отдыхать.

— Сегодня мне намного лучше. Я уже почти здорова. Ведь у меня всего лишь царапина, даже врач сказал, что рана поверхностная.

Адриана охватило чувство вины. Элисса вообще не должна была здесь находиться.

— Даже если так, ты поедешь в фургоне. — Он подумал, что Элисса станет возражать, но девушка лишь поджала губы.

— Лейтенант Хелм сказал, что ты встречался с Кламмером, — сказала она. Адриан взял ее за руку, помог подняться и отвел в сторону, чтобы не мешать снующим вокруг солдатам. — Какие новости?

— Боюсь, ничего хорошего. Произошло очередное крупное сражение, на сей раз у Эберсберга. Хиллер отступил под натиском Ланна и Массены. Наполеон движется в нашу сторону и уже очень скоро окажется у стен Вены.

— Эрцгерцог остановит французов. Он сделает все, чтобы защитить столицу.

— Ты права. А это значит, Элисса, что Вена самое безопасное для тебя место.

— Что?!

— Генерал Кламмер приказал мне отправить туда семью Петрало. Я отвезу тебя вместе с ними.

— Это безумие! Я не могу сейчас отсюда уехать. Мы должны оставаться в расположении армии, должны отыскать Ястреба.

— Мы сделали все, что было в наших силах.

Элисса вздернула подбородок:

— А как же покушение? Наверняка за ним стоит Бекер, а значит, мы вплотную подобрались к цели. Разоблачение изменника — лишь дело времени.

— Надеюсь, что так. А пока намерен доставить тебя в безопасное место. — Элисса хотела было заспорить, но Адриан прервал ее: — Вчера нас пытались убить. Если ты не желаешь позаботиться о себе, подумай о своем брате. Стоит Ястребу проведать о связи между тобой, Карлом и Питером, ты поставишь жизнь Питера под угрозу.

Элисса прикусила нижнюю губу, наблюдая за ним из-под густых золотистых ресниц, и Адриан отвернулся, уклоняясь от вопросов, читавшихся в ее глазах.

— А ты? — негромко спросила она. — Ты останешься со мной в Вене?

К горлу Адриана подступил комок. Он не собирался задерживаться в городе, во всяком случае, надолго.

— Я солдат, Элисса. Я должен находиться там, где прикажут. — Он взял руку девушки и ласково поцеловал ее. — Прошу тебя… поверь, я знаю, что делаю. Я разоблачу предателя, будь это Бекер или кто-нибудь другой.

Быстрый переход