Изменить размер шрифта - +
Оглядев холл, он поймал взгляд мертвенно-бледного Бертрама, который презрительно смотрел на него. Он скотина! Эдриан направился обратно в кабинет, прочь от тех, кто мог напомнить ему, какое он чудовище.

Что он наделал? Что за безумие толкнуло его на столь ужасающий поступок? Что с ним, черт побери, случилось? Эдриан пил, тупо заглатывая обжигающую жидкость, а в мозгу возникали и сталкивались демоны прошлого. Он знал, что случилась беда. Он понимал, что это расплата за смерть Филиппа. Но он никогда не предполагал, что эта смерть его погубит.

Единственным человеком, который вызывал у Макса восхищение, был лорд Олбрайт. За девять лет он ни разу не видел хозяина колеблющимся или нерешительным. Этот человек как скала: твердый, невозмутимый и хладнокровный даже в самых трудных обстоятельствах. А уж в подобных обстоятельствах Макс повидал своего лорда не единожды.

Но это было до того, как он женился на ней. О, Макс обожал леди Олбрайт и втайне посмеивался над ее попытками сдвинуть скалу. С недавних пор у миледи, кажется, все пошло вкривь и вкось. Ну, вообще-то не у нее… Взять, к примеру, лорда Бенедикта. Этот человек вел себя так, будто он в Лонгбридже хозяин, да и его внимание к невестке было весьма странным. Даже миссис Дисмьюк постоянно что-то лепечет о беде и «девочках старого графа».

Но хуже всего дело обстоит с лордом Олбрайтом. Даже в самых опасных ситуациях он никогда не терял хладнокровия, а сейчас вдруг изменился, выглядит как загнанный зверь и совершенно не похож на себя. Макс уже начал беспокоиться. И теперь вот это… несчастье. Когда прибежавший в кухню Бертрам рассказал об ужасной ссоре между хозяином и хозяйкой, Макс немедленно отправился наверх, чтобы посмотреть, нельзя ли что-то сделать. Однако граф заперся в кабинете и никого туда не впускал.

Рассудив, что огонь в камине уже погас и в кабинете скоро станет холодно, дворецкий решил подождать, когда его позовут. Время шло, у Макса были еще повседневные Дела, поэтому он неохотно покинул свой пост. В конце концов, лорд Олбрайт взрослый человек и вполне может сам позаботиться о себе.

Вернувшись часом позже, Макс обнаружил, что дверь кабинета распахнута, граф ушел, а на полу валяется пустая бутылка из-под виски.

— Ты видел лорда Олбрайта? — спросил он камердинера.

— Конечно, сэр, — хмуро ответил Роджер и показал на западное крыло. — Он направился туда с бутылкой в одной руке и шляпой в другой.

Западное крыло? Его светлость никогда туда не ходил, заметив однажды, что не хочет вспоминать прошлое чужой ему семьи.

Макс торопливо шел по коридору от одной двери к другой, пока не достиг последней, у самого выхода на террасу. Он чуть помедлил и уже собрался заглянуть внутрь, когда грохнул выстрел.

Подскочив от неожиданности, дворецкий прижал руку к бешено колотящемуся сердцу. Поскольку звук донесся со двора, Макс сразу подумал об охотничьем домике, где хранились трофеи старого лорда Олбрайта и разное оружие, выскочил на террасу, ринулся к домику и дрожащими руками распахнул дверь. В нос ему ударил запах пороха. Достав из кармана платок, Макс помахал им в воздухе, чтобы разогнать дым, потом огляделся и закричал от ужаса.

Граф лежал на полу, ружье валялось под открытым окном, а его рука, странным образом согнутая, была покрыта чем-то темным. Макс перевернул хозяина на спину и издал душераздирающий крик, разнесшийся по всему Лонгбриджу.

— Макс! Какого дьявола… — рявкнул Бертрам, влетая в охотничий домик.

— О Боже, он мертв!

 

Глава 15

 

К счастью для обитателей поместья, дворецкий совершенно не знал анатомии и не мог определить серьезность ранения. Когда он сообщил доктору Мейтону о смерти графа, тот сразу помчался в Лонгбридж, опасаясь худшего. Однако лорд Олбрайт пока не думал умирать, хотя все были уверены, что граф уже покойник.

Быстрый переход