|
Ник обхватил Райена за грудь и пополз к краю неглубокой траншеи. На поле валялись убитые мексиканские кавалеристы; американская пушка с грохотом выбрасывала из своего ствола картечь. Языки пламени облизывали раскаленные сапоги Ника. Он взвалил тяжелого Райена себе на спину. Вокруг них рвались ядра. За оглушающим грохотом следовал град из горячих камней и комьев земли. Споткнувшись, Ник опустился на одно колено, едва не уронив свой груз. Потом, когда ему удалось встать, он крепче ухватился за свою ношу. Райен застонал от боли. Вопли умирающих пронзали воздух, смешиваясь с грохотом пушек и потрескиванием огня.
Пламя стало удаляться, поднявшийся ветер гнал его к сухой траве. Ник двигался по краю пожарища. Он был готов к тому, что в следующую минуту ядро накроет их обоих. Плотный дым позволял видеть лишь на несколько футов. Ник надеялся, что удача и интуиция подскажут, как выйти в безопасное место.
Его надежды оправдались и на этот раз.
Вместо чапарели он наткнулся на позицию американцев и был остановлен часовым.
— Стой! Кто идет? — выпалил боец, пытаясь разглядеть их в сгущающихся сумерках.
— Лейтенант Кинкейд.
Он удивился, что ему удалось выговорить эти слова, согнувшись под тяжестью ирландца и задыхаясь от дыма, но, похоже, убедить солдата было нелегко.
Шагнув вперед, часовой остановил Ника острием штыка. Полыхавшее над прерией адское зарево освещало округу, но лицо солдата оставалось в тени.
— Не знаю никакого Кинкейда. На вас нет формы. Вы похожи на мексиканца.
Ник поднял голову. Скорее всего капрал потерял от страха рассудок. Ник медленно опустил Патрика Райена на землю и выпрямился.
— Я служу под началом полковника Хейса. Техасского рейнджера. Он меня знает.
— Да? — Солдат заколебался, но штык не опустил. — Полковника Хейса я тоже не знаю.
— Позовите его сюда!
— По-моему, это лишнее. — Кончик штыка поднялся вверх и уколол Ника в живот чуть выше пряжки ремня. — Опустите руки в стороны… подальше от оружия. Дайте мне сумку, что висит у вас на шее.
— Это сумка курьера, капрал. Вы знаете правила.
— Я знаю одно — вы ничего не добьетесь, пока я не увижу, что там лежит.
Штык периодически касался пряжки ремня. Ник вскипел. Сделав резкое движение рукой, он оттолкнул штык от своего живота.
Капрал ахнул, рассвирепел, но нечто во взгляде Ника заставило его дрогнуть.
— Эй! Меня, должно быть, наградят медалью, если я застрелю вас, так что следите за тем, что делаете!
Уставший, раздраженный этой обещавшей затянуться стычкой, Ник сделал короткий шаг назад, как бы отступая. Штык снова устремился вперед, Ник увернулся и сильно ударил капрала ногой в живот. Солдат растянулся на обгоревшем дерне. Когда он пришел в себя, Ник уже сидел на коленях, приставив к его горлу нож. Отсвет пламени играл на лезвии. Бесстрашно глядя на капрала, Ник улыбнулся.
— А теперь отправьте кого-нибудь поискать Хейса. И найдите санитара для раненого.
На лице капрала застыли испуг и стыд, вызванные этим мгновенным поражением, но он кивнул и с трудом проглотил слюну.
— Да-да, я это сделаю.
— Вот и хорошо.
Ник поднялся с земли, но нож обратно в чехол не убрал. Он держал его в руке, давая понять, что при необходимости сможет воспользоваться им так же стремительно.
Капрал неловко встал и отдал через плечо приказ, потом снова настороженно посмотрел на Ника. Два человека в форме вынырнули из дыма и полумрака, изучающе глядя на Ника и раненого ирландца.
— Приведите сюда полковника Хейса, — мрачно выдавил из себя капрал, — и санитара.
Джон Коффи Хейс и санитар прибыли, когда уже стемнело. |