Изменить размер шрифта - +
 — И все во исполнение союзнических обязательств… А теперь русские нас кидают. Где справедливость, я спрашиваю?

— Суки! — Рамиро ругался исключительно по-русски, еще один плюс обучения в Минске. — И зачем им эта СЭС? Все равно на металлолом спишут. Или генералы разворуют. Ведь всем ясно, что дешевле оставить ее нам, чем везти за тридевять земель!

— Штатам продались, — резюмировал генерал. Он загасил сигару и бросил окурок в пепельницу. — Я вот все думаю, а если их сухогруз будет выводить в территориальные воды наш лоцман? Коралловые рифы, отмели, изменчивое течение…

— У вас созрел какой-то план? — оживился Суарес, и глаза его забегали быстрее, чем обычно. — Еще продолжается процесс согласования этого вопроса, и, если нужно, мы можем настоять на том, чтобы русское судно выводил в нейтральные воды наш человек. После всех бюрократических проволочек, которые по нашей просьбе учиняет им МИД, русские должны согласиться на это.

— Если бы сухогруз напоролся на коралловый риф или сел на мель, да даже затонул на небольшой глубине… — Дивьез помедлил немного и задумчиво потер рукой подбородок. — По Морскому кодексу русские не имеют права вести подъемно-спасательные работы в наших территориальных водах. Повыступают и махнут рукой. А мы, когда все уляжется… Как ты считаешь, морская вода сильно повредит станцию и ракеты?

— Насколько мне известно, русские упаковали аппаратуру станции слежения в герметичные контейнеры. Поэтому все зависит от глубины и времени нахождения под водой. Коррозии могут подвергнуться только крупные металлические части, — задумавшись, оператор смотрел куда-то в угол комнаты, словно читая с невидимого экрана. — Восстановить их, по-моему, будет несложно. Надо поговорить с инженерами. Хуже с ракетными установками…

— Они не взорвутся?

— Дело в том, что сами ракеты будут перевозиться, скорее всего, в пеналах. Возможно, им ничего и не будет, но гарантировать это сложно, — Рамиро встал из-за стола и прошелся по кабинету, скрестив руки на груди. — Транспортная упаковка не рассчитана на подобные условия.

— Наплевать! — резко перебил его генерал и схватился обеими руками за край стола. Его голос налился громовыми раскатами. Такое с ним случалось редко и говорило о крайней степени недовольства и гнева. — Даже если мы не сумеем заполучить ни ракеты, ни станцию — русские тоже ничего не получат! Они в любом случае должны оказаться в дураках! Это будет справедливое наказание за их предательство и жадность!

Оператор привычно вытянулся в струнку, уловив грозные интонации начальника. В таком состоянии генерал был способен, как говорили его сокурсники по училищу, рубануть саблей. И попадать под горячую руку совсем не стоило. Дождавшись, пока иссякнет поток ругательств в адрес коварных русских, он ловко ввернул:

— К тому же, кроме станции, на сухогрузе будет много чего другого — они ведь вывозят остатки своей базы. И если наш лоцман будет предан делу революции и Фиделю, им будет очень досадно все это терять.

Выпустив пар, Дивьез откинулся на спинку кресла. Его голос зазвучал устало:

— Вот-вот.

— А свалить все можно на гринго. Мол, враги разрядки, коварные империалисты, морская блокада Острова свободы, — Рамиро Суарес умело воспользовался возникшей паузой. — Еще и дипломатическую ноту предъявим!

— Сухогруз у них старый… Может затонуть где угодно. Хоть в Гаванском заливе, — генерал, все еще хмуро поводя бровями, тяжело поднялся с места. — Но надо подобрать более удобное место и обстоятельства. Организуй это.

Грузно ступая, он дошел до стоявшего рядом со столом сейфа и загремел ключами.

Быстрый переход