Изменить размер шрифта - +
 – Он запустил руку в волосы и теребил их до тех пор, пока они не превратились в нечто похожее на нимб вокруг его головы. – Моя тетя решила, что мне пора жениться.

– И поэтому ты сбежал?

– Ты знаешь, Люс, что собой представляет тетя Мадди. У меня не было выбора. Надо было или бежать, или жениться на какой-нибудь страшной бабе с усами.

– Что за вздор!

– Я не вру, Люс. Она хотела, чтобы я начал ухаживать за Мэри Халфорд. Навязывала мне ее до тех пор, пока я не перестал выходить из дома. Или приглашала к нам в карету Маргарет Ярроу, а ты знаешь, что она собой представляет.

– Что-то не вспомню... А, погоди. Довольно полная женщина с медно-рыжими волосами.

– Да, это она, – мрачно сказал Эдмунд. – И у нее щель между передними зубами, от которой меня бросает в дрожь.

– Но почему тете Мадди вздумалось тебя на ней женить? Эдмунд вспыхнул.

– Это не очень прилично, но ты почти родственник, поэтому тебе скажу: моя тетя считает, что у девицы Ярроу широкие бедра и она будет легко рожать.

– И часто скорее всего.

– Только не от меня. Боже мой, Люс, я лучше умру, чем обреку себя каждое утро за завтраком смотреть на это лицо. Я пытался вразумить тетю Мадди, но она стала внушать мне, что я старею... – Эдмунд встревоженно повернулся к Люсьену. – Я ведь не старею?

– Конечно, нет. Ты выглядишь точно так же, как пять лет назад, когда мы с тобой познакомились.

Это, по-видимому, успокоило Эдмунда, потому что он умолк и только время от времени ворчал. Когда они подъехали к длинной дороге, которая вдоль берега вела к Роузмонту, он повернулся к Люсьену:

– Послушай, Люс, поехали со мной в Бат. Тетя Мадди никогда не додумается искать меня там.

– Как бы заманчива ни была идея поехать зимой в Бат, сейчас я не могу. У меня свои планы на ближайшие недели. – И следующие за ними годы. Люсьену снова захотелось улыбаться, к нему вернулось прежнее нетерпение.

Эдмунд посмотрел на него и насупился.

– Люс, что тебя привело в Йоркшир?

– Я приехал разузнать об одной сделке.

– Что? Земля?

– Нет, камень.

– Мне надо было самому догадаться. Только драгоценности могут заставить тебя уехать в деревню. Нашел что-нибудь стоящее?

– Путешествие оказалось весьма плодотворным. – Гораздо плодотворнее, чем Эдмунд мог себе представить. Люсьен посмотрел на друга. Может быть, самое время сообщить о свадьбе. Он собирался дать объявление в «Газетт» к концу недели, но Арабелла легче войдет в общество, если самые злые сплетни заглохнут до их приезда.

К счастью, не было более быстрого способа донести до светского общества новость, чем сообщить ее одному из Вальмонтов: вся семья была известна своим неумением хранить секреты. Улыбаясь самому себе, Люсьен сказал:

– Эдмунд, я нашел себе жену. Эдмунд раскрыл рот.

– Но кто... почему ты не... где ты... не могу поверить...

– Вообще-то, – безжалостно продолжал Люсьен, – я как раз возвращаюсь от епископа, к которому ездил за разрешением на брак.

– За разрешением? Когда ты женишься?

– Завтра.

– Уже завтра? Люсьен подавил вздох.

– Я женюсь на мисс Арабелле Хадли завтра в десять часов утра.

Эдмунд наклонился вперед и схватил Люсьена за руку:

– Не делай этого, Люс! Поехали со мной в Бат. Они даже не будут знать, что ты уехал, пока...

Люсьен стряхнул руки Эдмунда:

– Я не собираюсь убегать.

Эдмунд откинулся на спинку сиденья.

Быстрый переход