Изменить размер шрифта - +

Пятого ноября после трудных родов принцесса Шарлотта разрешилась от бремени крупным мертвым мальчиком. Вскоре после родов принцесса скончалась.

 

 

Сэр Ричард Крофт, акушер, пришел к нему полубезумным от горя. Принц пытался утешить его, а одновременно и себя.

– Говорят, ребенок был прелестным… прелестным… и это был мальчик.

– Так и было, сир. И у него, несомненно, ваши семейные черты.

Принц отвернулся и вытер глаза.

– Мне невыносимо даже думать об этом. Пожалуйста, оставьте меня с моим горем.

Сэр Ричард ушел, а на улицах люди узнавали карету и освистывали его. Ходили слухи, что он проявил халатность, плохо справился со своим делом, его обвиняли в смерти любимой всеми принцессы.

Регент дал волю слезам; а в голове у него вертелась одна мысль: «Главное сейчас избавиться от этой женщины. Еще не поздно. Если бы не она, я мог бы снова жениться. У меня родился бы сын. Мне должны добыть сведения об ее измене. Ну почему нельзя доказать очевидное?»

И это было необходимо сейчас… необходимо.

 

Она была рада улучшению отношений с принцем-регентом впервые за многие годы. Старые баталии были забыты. «Он стал мягче», – убеждала она себя, а может быть, ей больше не нужна была власть. Теперь вся она принадлежала принцу, а королева питала к нему те же чувства, что и в его детстве, когда он был ее любимчиком.

Он женился на этой необузданной женщине, от которой она хотела бы его избавить. А жениться ему больше не надо теперь, когда у него есть дочь, у которой скоро родится ребенок. Надо надеяться, это будет мальчик, и народ снова полюбит королевскую семью. Лучше всего этого можно достичь, если родится ребенок. Она помнила, как люди толпились вокруг них, когда Георг был малюткой, как их восторженно приветствовали на всем пути в парк.

Да, теперь к нему относились иначе. Всего несколько месяцев тому назад он возвращался с церемонии открытия парламента, толпа окружила его карету, закидала грязью и дурно пахнущей гнилью. Он сидел в карете, приложив надушенный платок к носу, чтобы не чувствовать запаха отбросов, элегантный и презрительный. Некоторые говорили, что в него даже выстрелили, хотя звука выстрела никто не слышал, так громко орала толпа. Позже в карете обнаружили пулевое отверстие.

Было чего опасаться. Никогда не знаешь, когда толпа выйдет из повиновения.

Сейчас все утихло на время. Люди будут думать о королевском младенце. Будут звонить колокола, и наступит умиротворение. Она надеялась помочь воспитывать дитя. Конечно, малютку нельзя будет доверить легкомысленной Шарлотте.

Она с нетерпением ожидала новостей о родах. Теперь уже скоро.

Леди Анкастер, одна из ее придворных дам, вошла, чтобы почитать королеве, как было заведено каждый день в это время. Однако как странно она выглядела.

– Что-нибудь случилось, леди Анкастер?

– Ваше Величество… – Леди Анкастер разрыдалась.

– С Шарлоттой?..

Леди Анкастер пыталась выговорить, но не смогла.

– Что-то случилось… с ребенком?

Леди Анкастер выглядела беспомощной.

– Он родился мертвым… – прошептала королева. И она знает ответ.

– Шарлотта…

Все тот же взгляд леди Анкастер, полный безутешного горя.

– Нет! Нет! – закричала королева.

Но она знала, это так. Шарлотта умерла.

Леди Анкастер вышла из сомнамбулического состояния. Она бросилась на помощь королеве, рухнувшей без сознания.

 

Да и не замешан ли в этом сэр Ричард Крофт?

Наверное, старая королева и акушер состоят в заговоре. Они решили извести Шарлотту и отравили ее. Сэр Ричард не следил за роженицей.

Быстрый переход