Луиза так долго представляла себе подобные вещи, что Клайв был прав: она уже почти не могла отличить реальность от фантазии.
Но у Клайва был для нее подарок. Это было реальностью.
В комнату зашла Лена посмотреть, не нужно ли Луизе что-нибудь.
— Вам надо заснуть, мадам. Я выключу свет.
— Нет, не надо. Я не устала. Я жду мужа.
— Он работает с мисс Берни, — проворчала Лена. — Он, может быть, до полуночи не поднимется.
— Мне все равно. Я буду ждать. Он придет, потому что обещал принести мне кое-что.
— Тогда почему он заставляет вас ждать так долго?
Луиза упрямо не позволяла испортить ей приятное ожидание.
— Он знает, как я люблю ждать чего-нибудь приятного. Лена, вы хуже, чем сестры в больнице.
Лена обиженно прибрала в комнате и поставила кувшин со свежей водой возле постели Луизы.
— Я стараюсь присматривать за вами, мадам, но все усилия пропадают даром.
— Да, Лена. Я знаю, что вы ухаживаете за мной. Иногда мне кажется, что вы единственная, кто знает это. — Эти предательские слова вырвались неожиданно. Луиза тут же пожалела о них и нетерпеливо сказала: — Идите, Лена. Со мной все в порядке. Муж придет через минуту.
Он пришел почти в полночь. Она знала, что он специально держал ее в напряжении. Но вид его стройной фигуры и живого улыбающегося лица сделали свое обычное дело. Луиза знала, что если ей придется заплатить за подарок, что бы там ни было, она заплатит. Не потому что она была так больна, а потому что навсегда была им очарована.
— Ты все еще не спишь, дорогая? — заботливо спросил Клайв.
— Ты обещал мне подарок, Клайв.
— Да, конечно. Какой же ты ребенок, Луиза. Ты даже не могла дождаться утра.
— Ты обещал сегодня вечером.
— Да, и ты его получишь.
Клайв достал небольшую квадратную коробочку из кармана и бросил Луизе на кровать.
Она быстро открыла ее и разочарованно произнесла:
— О, это только браслет для мисс Грин.
— Нет, это для тебя. Для мисс Грин у меня есть другой. Конечно, он не такой дорогой, как этот, но для тебя должно быть все самое лучшее. — Клайв сел к Луизе на кровать. — Ну, дорогая, тебе нравится?
Луиза подняла золотую цепь со звенящими украшениями.
— О, Клайв! Это действительно для меня? Это же то, что я так давно хотела.
— И демонстрировала мне это два раза самым ужасным способом, — мягко сказал Клайв.
Луиза быстро посмотрела на него.
— Но теперь я не буду делать этого. У меня есть свой. Если бы ты подарил мне браслет в самом начале, у меня не появилось бы искушения. Честное слово, я не уверена, что браслет Мег…
Она затихла под хладнокровным взглядом Клайва.
— Я хотел, чтобы ты преодолела свою слабость, Луиза, но ты этого не сделала. Не волнуйся, мы никогда ей об этом не расскажем, если ты будешь хорошо себя вести. Следи за тем, что ты говоришь.
Значит, это была плата за браслет. Он подарил ей его не из любви и признательности. Лицо Луизы стало каменным.
— Ты говоришь про Ганса, да?
— Ганс — мой друг. Я не хочу слышать то, что ты о нем говоришь.
— Но я ничего не сказала.
— Прошу прощения. Ты только намекнула. Но это тоже плохо. Если ты его не любишь, то это еще не причина говорить, что он чудовище.
— Зачем ему понадобилось писать портрет Мег? — спросила Луиза. — Куда делась Дженни?
— Я узнал. Она в Лондоне.
— Ты узнал?
Клайв одарил жену широкой ослепительной улыбкой. |