— Глупенький, ты же знаешь, бывает, как сказану, проглотив многие слова, — подольстилась Ксения, — зато мы можем поиграть в сурового мужчину и провинившуюся блудницу, — заглядывая в глаза и проникая ладошками под одежду, томно протянула жена. Отказа не последовало. Ингвар был суров, так суров, что даже народ за стенкой прислушивался.
— Что там у вас, перестановка или ремонт? Рушиться что-то, — спрашивали хмурящегося хозяина гостевого дома постояльцы.
Домой путешественники вернулись, когда у Ксении начал показываться приличный живот. Действительно домой. Столько обустроено было своими силами, столько людей их ждало и радовалось приезду. Времени отдыхать не осталось, торопились наверстать упущенные дела, подготовить дом к приёму ещё двух новых малюсеньких жителей. Только последний месяц хозяйке пришлось поберечь себя и находиться под неусыпным контролем господина Лерона. За прошедшие годы он стал не только одним из самых уважаемых лекарей на Севере, но и принимал под своё покровительство учеников господина Фиделя, деля территорию и становясь кем-то вроде начальника над всеми врачующими. Немало популярности ему добавили написанные им смешные истории. Присылаемые каждые год приглашения ко двору, очень грели самолюбие Лерона, но чрезвычайная занятость пока служила ему хорошей отговоркой.
Как только Ксения родила двух девчонок, Ингвар перевёз свою семью в новое имение, куда чуть позже и пригласили ярла Биргхира-Лейфа. Не сказать, что это был по-прежнему привлекательный мужчина, но смысл в жизни у него явно появился и спину он снова держал прямо. Этот интриган моментально просёк, что Ингвар не родной дедушка и всячески отнимал у него внимание малышни. Ведь он хотя бы одному из карапузов родной. Вся детская одновозрастная волна колыхалась от Ингвара к Лейфу, кормя их детским восторгом и обожанием. Ксения, занятая девочками, выдохнула, когда удалось спровадить гостя. Ингвар даже дела забросил, видя, как утекает внимание не только внуков, но и маленького сына. Оставалось радоваться, что дорога занимает у ярла Биргхира много времени и часто приезжать он не сможет.
Время бежало. Жизнь на Севере кардинально изменилась. Многие городские жители не выдерживали накала и переезжали в деревню, ища там покой и постоянство. Служители сумели предугадать и этот момент, оставляя небольшие поселения, внедряя туда спокойные виды заработок.
Девчонки у Дан подрастали, и Ксения за голову хваталась. Вместо милых девочек она получила отчаянных сорванцов. В пять лет близняшки сбежали выслеживать эльфов, тогда леди запретила рассказывать бредни девчонкам. В семь дочки устроили засаду на тролля, куда попалась спасательная команда. Ксения уже искала не только дочек, но и неумных рассказчиков.
На мелкие шалости семья уже не обращала внимания, приклеенная обувь, одежда в дырочку, стрижка деревьев в оранжерее по новой моде. Ксению чуть инфаркт не хватил, когда она увидела голые стволы. Нашли книжку с садовым искусством, на которое девочки ориентировались и сожгли её немедля. В десять лет близняшки увлеклись дизайном и покрасили дом соседей в разноцветные квадратики. На свой дом у них сил не хватило, слишком огромный. Потом девочки загорелись изучением животноводства и накормили овец усилителем роста. Все искали, откуда были почерпнуты знания и нашли новенькую молоденькую ведьму-недоучку. Ведьмочку послали учиться к господину Лерону, девочек наказали.
Было ещё много, что неугомонные маленькие леди изучили и применили знания на практике, но первой сединой Ксения с Ингваром обзавелись, когда в пятнадцать лет две пигалицы пошли ловить вурдалака. Оборотня они не нашли, а вот разбойничью шайку обезвредили. Четверо хитрых мужчин, жадных до чужой добычи сами попались на удочку выдумки.
Девчонки запугали разбойников практически до смерти, явив им чудовище, которым грабители пугали людей. Найдя материал, девочки, встав одна другой на плечи, нарядились в ужасный костюм и сказали «Бу». |