— Кидай!
Джо поймал моток и начал со всех сторон обклеивать дверь. Лента кончилась, а он дошел только до середины правой стороны.
— Нужно еще!
Чарли порылся в рассыпанных на полу вещах и извлек широкий деревянный меч, весь обмотанный серебристой лентой.
— Это все, что есть,— пробормотал он.
Ему явно было жаль расставаться с самодельной игрушкой.
— Давай сюда.
— Ты уверен?..
Джо вырвал игрушку у него из рук и начал срывать с нее ленту.
— Я целую неделю с ним возился, — жалобно пробормотал Чарли.— Точная копия того меча, что был в мультфильме у…
— Вот что, парень, я куплю тебе настоящий меч, если удастся выбраться из этой передряги! — сказал Джо и начал заклеивать оставшиеся щели.
— Обещаешь?
Джо не ответил. Он закончил работу над дверью и достал мобильный телефон.
— Да?..
— Ксандра, это Джо.
— Слышу. Зачем названиваешь, делать больше нечего?
— Здесь, в доме, кто-то есть.
Последовала секундная пауза. Затем Ксандра спросила:
— Кто?
— Понятия не имею. Но точно не из полиции.
— Должно быть, из ордена дракона,— предположила Ксандра, и удивление в ее голосе смешивалось с восхищением.— И сколько их?
— Один парень,— ответил Джо.— Но ведет себя не лучшим образом. Хотел уморить нас слезоточивым газом. Мы спрятались наверху, в спальне мальчишки.
— Идиот. Почему вы не ушли из дома?
Джо предвидел этот вопрос.
— Он не дал. Застиг нас во время бегства.
— Надеюсь, все живы? — спросила Ксандра.
— Пока да,— прошептал в ответ Джо и покосился на Чарли: тот утешал свою бабушку.
Только тут он впервые заметил, как похож мальчишка на младшего сына сестры. А бабушка… Кого она ему напоминает?.. Тетю?..
— Смотри, сохранить им жизнь в твоих интересах, — строго заметила Ксандра.— Особенно мальчишке. Родители парня готовы буквально на все, лишь бы спасти его.
— Что там у вас в самолете?
— Не лезь куда не просят,— огрызнулась Ксандра.— Делай то, за что тебе платят, и все будет О'кей.— И она отключилась.
Джо убрал мобильный.
— Тсс,— сказал он Чарли и бабушке Роуз, хотя те и не думали шуметь.
Он закрыл глаза и прислушался. В доме стояла мертвая тишина. Он надеялся услышать скрип половиц, тихое шарканье ботинок, щелчок взводимого курка. Ничего.
Скажет мне кто-нибудь наконец, что происходит? — грозно спросила бабушка Роуз.
Джо подошел к постели и присел на край.
— Вы думаете, что я плохой парень? Вы ошибаетесь. Там, за дверью, парень, который гораздо хуже меня. Опаснее. И если он сюда ворвется, то поубивает нас всех.
— Но зачем кому-то убивать нас? — недоуменно спросил Чарли и взял в руки ободранный меч.— Разве я в чем– то виноват?
— Ты здесь ни при чем,— ответил Джо.— Все дело в твоих родителях.
— Это из-за того, что они развелись?
Бабушка Роуз притянула Чарли к себе.
— Нет, дорогой,— сказала она.— Это из-за того, что твой отец задолжал разным людям много денег.
Джо покачал головой.
— Ничего подобного! Зачем вы так говорите?
— Да затем, что это единственное разумное объяснение! — воскликнула бабушка Роуз.— А вот моя дочь здесь совершенно ни при чем. Она работает в библиотеке, сами понимаете!
— Может, ваша дочь не такая уж и невинная овечка,— заметил Джо.
— Не знаю, о чем вы,— отрезала бабушка Роуз.— Вы даже не заслуживаете того, чтоб… Впрочем, ладно, неважно. |