Изменить размер шрифта - +
Его не так-то легко будет убрать.

— Будет беда, — сказала она серьезно. — Большая беда.

— Коллин, — Белл указал рукой на ранчо, затем на равнину вокруг, — все это не легко было построить. Мы не смогли бы выращивать скот без травы и воды с гор. Я бы разорился. Когда я впервые приехал сюда, мне пришлось воевать с индейцами и скотокрадами. Двое из моей первой команды ковбоев похоронены здесь. Думаете, я собираюсь сдаться только потому, что Джаду Девитту приспичило срубить лес на моей земле?

Они подъехали к ранчо, и Хэнк Руни открыл им ворота, бросив короткий взгляд на Коллин.

— Добро пожаловать, — сказал Клэй. Он повернулся, не ожидая ответа. — Хэнк, скажи повару, чтобы приготовил кофе. Мы будем на веранде.

Когда они уселись, Коллин с большим интересом осмотрелась. От поездки и свежего воздуха щеки у нее раскраснелись. Клэй с любопытством разглядывал девушку, ему нравились глубина и быстрота ее мысли. Хотя Коллин была совсем молода, ее нельзя назвать ребенком. Она была женщиной, со всеми присущими ей женскими повадками. Он почувствовал некоторое замешательство. Она была первой женщиной, которая когда-либо сидела на этой веранде и глядела на долину.

— Я странно себя чувствую, находясь здесь, на Западе, — вдруг сказала она. — Дядя все время рассказывал нам истории о знаменитых ганфайтерах — Билле Лонгли и Джоне Вэсли Хардине. Неужели они были такими, как о них говорят?

— Они еще живы.

— Вы знаете Стэга Харви и Джека Килберна? Они и вправду опасные люди?

Он посмотрел на нее.

— Где вы их видели?

— О, они вчера вечером разговаривали с Бобом. Он бригадир лесорубов у Джада. Портье в гостинице рассказал мне, кто они.

Повар принес кофе и приготовился уже выразить недовольство. Затем увидел Коллин и слегка сглотнул. Он тщательно вытер и без того чистый стол и с показным изяществом опустил на него поднос.

Трипп разговаривал с Харви и Килберном? Он нанял их? Нет, подумал Белл, для этого слишком рано. Девитт еще не знал, в какую драку ввязался. Тем не менее это стоит запомнить. Оба ганфайтера воевали только за деньги и только за наличные. Крутые и беспощадные, но как наемники, они стоили ровно столько, сколько им платили.

Он поднял глаза на девушку, сидящую напротив него за столом. Дело было не только в том, что впервые женщина сидела на этой веранде, но и в том, что впервые за много месяцев перед ним вообще сидела женщина. Она как-то очень подходила к окружающему ее месту, будто провела здесь всю жизнь. Сейчас она смотрела на долину, лицо ее было спокойно.

Коллин обернулась, вдруг почувствовав, что он за ней наблюдает. Впервые они посмотрели друг другу в глаза, и у каждого сердце замерло. Она слегка покраснела.

— Вы здесь как у себя дома, — сказал Белл неожиданно, — вам надо тут жить.

Коллин внимательно и с удивлением посмотрела на него, потом обвела взглядом залитый солнцем двор ранчо, твердо утрамбованную землю, мягкие тени по стенам, ее поразила прохлада этого места после жаркой равнинной тропы. А долина с ее пастельными зелеными и коричневыми красками добавляла очарования ранчо. Ей нравился простор, нравились далекие расстояния.

Его слова звучали у нее в голове, и она почувствовала нечто вроде страха, и тем не менее в его голосе звучала такая искренность и дружелюбие, что ей тут же захотелось с этим согласиться.

Неужели это были ее места? Неужели она была своей здесь, под откосом Эмигрант-Гэп? В воздухе чувствовался тонкий запах шалфея, смешанный с ароматом кофе и запахом старой кожи.

Но как только эта мысль явилась Коллин, в ней тут же все восстало. О чем она думает? Она ведь выходит замуж за Джада Девитта.

— Вы ошибаетесь, — серьезно сказала она.

Быстрый переход