Если повезет иметь пятьсот с соответствующим количеством боеприпасов, я бы рассмотрел вопрос экипировки ими кавалерийского полка. Было бы неплохо, если бы наши всадники были способны соответствовать огневой мощи федералов, а не как сейчас — действовать против них с пистолетами и дробовиками.
Улыбка Андриса Руди стала еще шире, но это не было той улыбкой, когда обсуждают что-то приятное с друзьями. Скорее она напомнила Ли профессиональную гримасу фокусника, вытаскивающего двух голубей из шляпы.
Руди сказал: — Допустим, генерал Ли, я смогу дать вам сто тысяч таких винтовок с полным боекомплектом. Как бы вы и Конфедерация использовали их?
— Сто тысяч?
Ли только отчетливым усилием удержал голос невозмутимым. Вместо того, чтобы вытаскивать двух голубей из шляпы, великан-незнакомец выпустил целую стаю.
— Сэр, вы, наверное, перепутали, игра на бирже ведется совсем в другом месте, не здесь.
— Простите, — сказал Чарльз Маршалл. — То есть почти столько же оружия, сколько нам удалось получить из всех стран Европы в течение трех лет войны. Я полагаю, вы доставите первую партию уже на следующем поезде?
Иронией было приправлено каждое слово, но Руди не обратил на это никакого внимания.
— Примерно так, — холодно сказал он. — Мои товарищи и я долго готовились к этому дню. Генерал Ли, вы собираетесь отправить бригаду генерала Хоука на юг Северной Каролины в течение ближайших нескольких ночей — я прав?
— Да, это так, — сказал Ли машинально. И сразу после этого пристально посмотрел на Руди. — Но откуда вы знаете об этом, сэр? Я отдал эти распоряжения только сегодня, и как раз писал об этом президенту Дэвису, когда был прерван звуками вашей автоматической винтовки. Так как же вы узнали о моих планах выдвижения в поход генерала Хоука?
— Мои товарищи и я хорошо информированы в любой области — в какой захотим, — ответил Руди. Он держался легко и непринужденно, чем Ли в душе восхищался; он знал, что в его присутствии большинство мужчин обычно испытывали робость. Незнакомец продолжал: — Мы в любом случае не стремимся навредить вам или вашей армии или Конфедерации, генерал. Пожалуйста, поверьте мне. Не менее, чем вы, мы стремимся увидеть Юг свободным и независимым.
— Все это звучит очень хорошо, но вы не ответили на вопрос генерала, — сказал Маршалл. Он провел рукой по гладким русым волосам и сделал шаг по направлению к Руди. — Как вы узнали о маршруте генерала Хоука?
— Я знал, и этого достаточно, — не отступил незнакомец. — Если вы прикажете экипажу поезда сделать остановку в Ривингтоне, генерал Ли, мы загрузим в него первую партию винтовок и боеприпасов. Это составит примерно, хм, две с половиной тысячи штук, с несколькими полными магазинами для каждого автомата. И мы можем поставить еще столько же на следующую ночь — и так далее, пока ваша армия не будет полностью оснащена новым оружием.
— Сто тысяч винтовок явно избыточное предложение для армии Северной Вирджинии, — сказал Ли.
— У Конфедерация не только ваши войска. Не кажется ли вам, что оружие может понадобиться и генералу Джонстону, когда генерал Шерман передвинет всю свою дивизию из Миссисипи против него, на юг, весной?
— Дивизией в Миссисипи командует генерал Грант, — сказал Уолтер Тейлор, — а все остальные федеральные войска — между Аллегеном и рекой.
— Ах да, верно, сейчас это так. Я оговорился, — сказал Руди. Он повернулся к Ли, на этот раз с типично охотничьим выражением лица.
— А вы не думаете, генерал, что солдаты Натана Бедфорда Форреста обрадовались бы возможности выдвинуться на северян, обойти и разгромить их?
— Я думаю, сэр, что вы строите воздушные замки, отталкиваясь от силы одного ружья, — ответил Ли. |