Войто плелся позади, неприязненно поглядывая на месьора Сташува, испортившего ему столь замечательный вечер.
— А вот и мы! — торжественно провозгласила альбийка, приоткрывая дверь кабинета.
— Так скоро? — невинно-язвительно поинтересовался Ллэр. — О, у нас новые гости! Дан-кварт, налейте пива этому пузатому господину и юному другу нашей замечательной Эйи! Вы кто, сударь? Нас пока не представляли.
— Управитель танства Кернодо, каштелян Каина-Горы, господин Сташув из баронства Альдой, — вместо потрясенного Сташува проговорила Соня. — Знакомьтесь, каштелян. Да входите, не стойте на пороге!
— Я — Ллэр из Аэльтунна, — представился альб, от которого смердело пивом, будто от самого запойного из десятников дружины. — Это Эйя, но, кажется, вы уже подружились… Здесь еще Лайлэ, Кэйро, Рингволд…
Упомянутый Рингволд сидел в обнимку с зингарским приятелем хозяйки. Оба над чем-то хохотали, и таковое поведение было в высшей степени нехарактерно для молчаливого выходца с Побережья.
Ллэр небрежно ткнул пальцем в очередного гостя, называя его имя:
— Рэльгонн, упырь из Рудны.
— Кто? — ахнул месьор Сташув. Вгляделся, пошатнулся и первый раз в жизни потерял сознание.
Глава 5
Философия войны
Слушай, Данкварт, ты спишь?
— Спал… Да не толкайся. Посмотри, солнце едва всходит. Дай отдохнуть.
— "Едва всходит"? Глаза продери! Полдень недавно миновал.
— Да? Прости, не заметил.
Полностью одетая, свежая и деловая Соня, сверкая природной рыжиной буйных волос, стояла рядом с импровизированной лежанкой господина керлата Рудны и легонько пихала его носком сапога в бок. Данкварт пытался отбиваться, но не преуспевал.
— Поднимайся! Данкварт, сегодня куча дел! Ты не забыл, что собираешь нашу кавалерию? Вставай
— Это ведь не прямо сейчас? — проворчал Данкварт из-под покрывала. — Срок, который мне назначен — целая седмица! Дай поспать.
— Между прочим, — ядовито сказала Рыжая Соня, — Рей давным-давно муштрует дружинных к нижнем дворе. Вообрази, я назначила его сотником тановой гвардии!
— Его мечта сбылась, — лениво проговорил Данкварт, по-прежнему не снимая одеяла с головы. Керлат улегся в углу, постелив на иол бурую медвежью шкуру и реквизировав покрывало, ранее красовавшееся на скамьях. — Рей стал настоящим сотником. Соня, прелесть моя, можно мне сегодня не просыпаться и не думать о благе государства?
— Нельзя, — жестокосердная Соня шагнула к столу, забрала кувшин с водой и, вернувшись, рывком отбросила плед.
Данкварт валялся на шкуре, закрыв глаза и положив кулак под щеку.
— Ты ненормальная! — исходящий из самых глубин страдающей души крик заполнил комнату, вырвался наружу через окно и щель под дверью, напугав щенка дворовой собаки, решившегося обследовать второй этаж главной башни Кернодской крепости. На голову Данкварта низвергся водопад холодной колодезной воды. — Вековечное Пламя и все боги обитаемого мира! Да будь я проклят!
— Будешь, — кивнула Соня. — Если немедленно не поднимешься на ноги и не займешься делом. Действительно, Кайна-Гора оправдывает свое название. Не могу понять: пили все, маешься один ты. Рей выглядит так, словно только что родился. Войто жив и здоров, хотя выхлебал вдвое больше твоего. Месьор Сташув отоспался и вовсю гоняет стражу. Альбы, как выяснилось, похмельем не страдают вообще…
Мокрый Данкварт уселся, скрестив ноги и приложил пальцы к вискам. |