— Нет, милая леди, — ответил Оскар и еще больше удивил нас, добавив: — Я музыкант и время от времени пользуюсь гостиной на втором этаже, где репетирую вместе со своими коллегами. Доктор Дойл и мистер Шерард только что вошли в мое трио и приехали, чтобы осмотреть помещение. Сейчас мы работаем над «Дивертисментом ми-мажор» Моцарта. Не могли бы вы оказать нам любезность и открыть для нас дом?
Когда миссис О’Киф принялась искать нужный ключ, Конан Дойл сказал:
— Оскар, вы приводите меня в недоумение. Я вас совсем не понимаю.
Оскар снова рассмеялся, громче, чем раньше, но его смех был каким-то бесцветным.
— Я сам себя привожу в недоумение, — сказал он. — Вот я стою на тротуаре и играю в детские шарады, в то время как мне предстоит показать вам сцену, наполненную ужасом, которому нет равных. Порой я себя совсем не понимаю.
Глава 3
Каули-стрит, 23
Дом номер двадцать три на Каули-стрит был двухэтажным и выходил фасадом на улицу. Его построили из красного кирпича в восьмидесятых годах восемнадцатого века как часть террасы скромного жилого дома, предназначенного для клерков и хористов Вестминстерского аббатства. Снаружи он обладал некоторой значительностью, внутри же оказался пустым, лишенным мебели и какой-либо индивидуальности в планировке; к тому же здесь было невероятно душно. Миссис О’Киф наконец разобралась с ключами и замками и впустила нас в тесную, не больше караульной будки, прихожую. Прямо перед нами начиналась крутая лестница, узкая и не застеленная дорожкой.
— Ну что, поднимемся наверх? — спросил Конан Дойл.
— Если миссис О’Киф позволит, — ответил Оскар.
— О да, конечно, сэр, — ответила славная леди, которая едва удержалась, чтобы не бухнуться перед нами на колени, и показала в сторону лестницы.
— Чувствуйте себя как дома. Вы знаете дорогу, а я поищу газовые светильники.
— Не нужно, света вполне хватает, — сказал Оскар.
Мягкий луч солнца проникал внутрь сквозь полукруглое окно в передней двери и освещал пыль, висевшую в воздухе над ступеньками лестницы.
— Идемте, — позвал Конан Дойл. — Пора заняться делом.
Мы стали подниматься по лестнице и быстро добрались до площадки.
— Это та самая комната? — спросил Дойл.
— Та самая, — ответил Оскар.
— Хорошо, — спокойно проговорил Конан Дойл. — Мы готовы. После вас…
Медленно, очень осторожно Оскар повернул ручку двери и распахнул ее.
Мы несколько минут стояли на пороге, дожидаясь, когда наши глаза привыкнут к полумраку. Шторы из тяжелого бархата бутылочного цвета были задвинуты, но из-под них на пол проникал тонкий луч теплого света. В комнате с голыми половицами и стенами не было никакой мебели, вообще никакого убранства, если не считать штор на окнах. Ни ламп, ни свечей, ничего. Она оказалась совершенно пустой.
— Его отсюда забрали! — вскричал Оскар.
— А он здесь был? — спросил Конан Дойл.
— Даю вам слово, Артур… — запротестовал Оскар, но Конан Дойл поднял руку, чтобы остановить поток возражений.
С того самого мгновения как мы полчаса назад покинули отель, Оскар управлял ситуацией. Он указывал нам дорогу, был энергичным и деятельным, но сейчас впал в растерянность. Энергия иссякла, и он не знал, что делать дальше. Искушенный житель столицы без колебаний передал лидерство молодому провинциальному доктору. Конан Дойл быстро прошел по комнате к окнам и раздвинул шторы, а Оскар, не в силах сдвинуться с места, стоял на пороге, упершись взглядом в половицы.
— Вы чувствуете запах ладана? — спросил Дойл. |