Тэлли посмотрела на разрушенный город сквозь каркас небоскреба.
— Революция прекрасно распространяется сама по себе, Дэвид. Ее теперь не остановить.
— Верно. — Дэвид вздохнул. — А вот спасти тебя мне не удалось.
— Меня спасать не нужно, Дэвид, — сказала Тэлли. — Больше не нужно. Ой, да! Чуть не забыла. Мэдди прислала мне сообщение для тебя.
Дэвид удивленно вздернул брови:
— Она прислала тебе сообщение для меня?
— Да. «Я люблю тебя»… — Тэлли сглотнула подступивший к горлу ком. — Она просила передать тебе эти слова. Так что, пожалуй, она все-таки догадывается, где ты на самом деле.
— Может быть.
— Вы, обычные люди, ужасно предсказуемы, — проговорила Тэлли с улыбкой.
Она внимательно разглядывала Дэвида. Ее глаза замечали все его несовершенства, всю асимметрию черт его лица, поры на коже, слишком крупный нос. Шрам, рассекающий бровь.
Для нее он больше не был уродцем. Он стал просто Дэвидом. И наверное, он был прав. Возможно, ей не стоило браться за дело в одиночку.
Дэвид ненавидел города. Он не знал, как пользоваться интерфейсом, как вызвать аэромобиль. Явись он на вечеринку в своей самодельной одежде — его бы там высмеяли. И уж тем более ему не место было в городе, где люди украшали мизинцы миниатюрными змейками.
А самое главное — Тэлли знала: как бы все ни сложилось с ее планом, к каким бы ужасным поступкам ни понуждал ее мир, Дэвид всегда будет помнить, кто она на самом деле.
— У меня есть идея, — сказала она.
— Насчет того, куда ты теперь отправишься?
— Да. — Тэлли кивнула. — Что-то вроде плана… спасения мира.
Дэвид ответил не сразу. Он не донес до рта палочки. Спагетти соскользнули и упали в контейнер. Лицо Дэвида отразило чувства, овладевшие им. Тэлли без труда прочла их: смущение, изумление, любопытство и, наконец, искорка понимания.
— Я могу помочь? — безыскусно, искренне спросил он.
Тэлли кивнула:
— Пожалуйста. Ты — тот человек, который нужен для этой работы.
А потом она все ему объяснила.
Ночью Тэлли и Дэвид подлетели на скайбордах к границе города и остановились, как только сеть передатчиков уловила сигнал скинтенны. Три сообщения — от Мэдди, Шэй и Периса — никуда не делись. Тэлли взволнованно пошевелила пальцами.
— Посмотри! — воскликнул Дэвид.
Горизонт над Нью-Красотауном светился. Ракеты взлетали в небо и расцветали пунцовыми и лиловыми букетами. Фейерверки вернулись.
Может быть, там праздновали конец правления доктора Кейбл, начало перемен в городе, а может быть — окончание войны. Это торжество могло означать и последние дни существования Комиссии по чрезвычайным ситуациям — ведь единственная чрезвычайница вчера бежала из города. А может быть, красавцы и красотки просто дурачились, как в прежние времена.
— Ты раньше никогда не видел фейерверков? — рассмеялась Тэлли.
— Видел, но не такие. — Дэвид покачал головой. — Этот просто потрясающий.
— Да. В городах не все так ужасно, Дэвид. |