Джеку ничего не оставалось, как поправить очки и, взяв штуцер наперевес, взойти на борт уиндера. Он довольно быстро отыскал нужное
соединение и, пристыковав штуцер, крикнул:
– Давай, Док, включай!
Байрон запустил насос, и шланг забился в руках Джека, как взбесившаяся змея. От сильной вибрации крепежные ушки штуцера начали медленно
разворачиваться. Понимая, чем это грозит, Джек вцепился в штуцер что есть силы и удерживал его до тех пор, пока Байрон не выключил насос.
Когда Холланд наконец сошел с уиндера, волоча за собой уже неопасный шланг, Байрон с улыбкой сказал:
– И в мирной жизни есть место подвигу, Джек. Ты не находишь?
– Ты что, специально это сделал?
– Ничего я не делал, а на будущее запомни номер этого уиндера – у него слабый стыковочный узел. Увы, в свое время я не сумел выдержать этот
экзамен. Какой из этого вывод?
– Какой?
– Ты прирожденный ассенизатор, Джек.
– Ну, спасибо, – усмехнулся тот.
– Пожалуйста. Кстати, я сказал Мэри Келли, что ты положил на нее глаз, но посоветовал ей держаться от тебя подальше.
– Почему?
– Вот и она спросила – «почему?». А я объяснил, что ты своих подружек частенько доводишь до обморока.
– Теперь я понимаю, почему она так на меня смотрела.
– Ладно, забудь. Пошли теперь к двадцать седьмому причалу. Там у нас сразу два судна. Сегодня хорошо поработаем, а через недельку, когда
скопим деньжат, наведаемся в ресторан.
– А пропуск в центр города у тебя есть?
– Нет. Откуда он у меня? Но это еще не повод отказывать себе в удовольствии.
7
Первый рабочий день закончился без приключений, и Джек благополучно вернулся в общежитие. Поднявшись на свой этаж, он встретил Виктора
Бичера. Бедняга, весь в бинтах, елозил по полу, смывая тряпкой собственную кровь.
– Привет, Виктор, – поздоровался Джек.
– Пи-вет, – прошипел сквозь стянутую скобками челюсть пострадавший.
– Может, тебе помочь?
– Иада, я фам, – отозвался Бичер.
«Ну «фам» так «фам». Мне тоже отдохнуть надо», – решил Джек.
Он распахнул свою дверь и с удовлетворением отметил, что новые жильцы не появились.
– Вот и хорошо, – вслух произнес он и с ходу повалился на кровать, чувствуя, что порядком устал.
«Сейчас почищу зубы и завалюсь спать», – подумал он, уже проваливаясь в дрему. Однако его планам не суждено было сбыться. В дверь
требовательно постучали, а затем, не дожидаясь приглашения, в комнату вошла баба Марша.
– Ты бы хоть разулся. Чего в обуви на кровать заперся?
– Я сейчас. – Джек поспешно поднялся.
– Да ладно. Погоди разуваться. Пойдем сейчас ко мне – я тебя на день рождения приглашаю.
– Да? Спасибо, – растерянно сказал Джек.
– Вещички-то, я вижу, принес. – Марша кивнула на чемоданы. – Чего не разбираешь? Помочь?
Джек неопределенно пожал плечами, и Марша тут же открыла ближний чемодан и стала быстро сортировать вещи.
Она ловко сворачивала их и заново укладывала в стопки, потому что после инспекции Захарии в чемоданах все было свалено в кучу. |