Изменить размер шрифта - +
В особенности когда у тебя на это просто нет времени. Ты понял, о чем я?

– Да, понял.

– Когда много тренируешься, то возникает такое чувство, будто видишь полет пули. Вот почему ребята в нашем отряде не доверяли всяким

новшествам вроде пистолетов с лазерной разгонкой или реактивным боеприпасом. Мощи в них много, но контроля над таким оружием добиться

трудно. А без контроля нельзя – слишком большой риск. Поэтому я люблю традиционную баллистику. Выстрел, полет и попадание.

– Целая наука, – покачал головой Джек.

– А то… – согласилась Марша. – Ну ладно, на сегодня давай закончим. Если будут силы, приходи завтра.




12


Проснувшись утром, Джек Холланд чувствовал себя так, словно он после тяжкого похмелья свалился со строительных лесов, притом не раз.

Однажды он видел такой трюк в кино. Человек пробивает один настил, потом другой, потом третий и так далее, до самой земли. Киногерой,

конечно же, остался жив, но, наверное, чувствовал себя не лучше, чем Джек в это ясное утро.

Наскоро собравшись, он, морщась от боли во всем теле, выполз на улицу. Приближалась зима, и, несмотря на ясную, солнечную погоду, по утрам

было довольно холодно.

Утренняя свежесть прибавила Джеку бодрости, и он стал поглядывать на девушек, которые в столь ранний час были еще не готовы принимать знаки

внимания и сонно смотрели перед собой сквозь намазанные тушью ресницы.

Отгороженные барьером потоки машин постепенно набирали силу, нервно сигналили и, набиваясь в плотные ряды, ныряли в вечную темноту

подземных магистралей.

На высотном здании расцветал яркими картинами рекламный экран. Джек бросил на него короткий взгляд – там была изображена девушка в

гимнастическом купальнике. Она сделала взмах ногой, и Джек вспомнил Риту, за которой подсматривал через окно.

«Пойду по короткой дороге», – решил он и свернул в проходной двор. Джек шел, предвкушая несколько мгновений эротического спектакля, однако,

когда он добрался до Ритиного двора, ее окно оказалось наглухо закрытым. Изнутри висели плотные занавески, и Джеку осталось лишь гадать,

что поделывает эта озорница.

Быть может, строгий муж положил конец бесстыдному поведению супруги, а может, она поздно вернулась с вечеринки и теперь отсыпалась,

наплевав на режим и здоровый цвет лица.

Погруженный в эти размышления, разочарованный Джек незаметно добрался до работы. У проходной он заметил подозрительного субъекта.

Это был типичный громила, гангстер средней руки. На нем был длинный темный плащ и низко надвинутая шляпа, из-под которой сверкали злобные

глазки. Громила стоял возле самой двери и внимательно рассматривал каждого человека.

«Тут что-то не так, – решил Джек и ощупал лежавшие в кармане «трофейные» часы. Почему-то он сразу подумал, что этот подозрительный тип ищет

именно их. – Может, отдать ему часы и поставить на этом точку?» Что-то, однако, подсказывало Джеку, что в этом случае его проблемы только

начнутся.

Проскочив мимо громилы, Джек вошел внутрь и чуть ли не бегом отправился в раздевалку, чтобы посоветоваться с доком Байроном.

– Вижу, вижу, что ты исправляешься, Джек! – встретил Джека приятель. – Так, глядишь, со временем из тебя выйдет хороший ассенизатор.

– Да ладно тебе, Док, – махнул рукой Джек. – У меня к тебе вопрос.
Быстрый переход