э. Название – от прозвища Джина (Победитель), данного верующими последнему из 24 пророков-учителей, Вардхамане Махавире. Джайны верят в переселение бессмертной души из тела в тело, а также в то, что душа праведного может избавиться от перерождений, достигнув вечного блаженства.
2
Молл – огромный торговый центр.
3
В этот период художник Мишель Бартелеми Оливье (ок. 1712–1784) создает картину, на которой видны Моцарт и певец Пьер Желиот на чайной церемонии у принца Конти. Экспонируется в Лувре.
4
Дословно: «Или Цезарь или ничто!»
5
Зингшпиль – буквально: «игра с пением», от singen «петь» и Spiel – «игра») – музыкально-драматический жанр, распространенный в Германии и Австрии во второй половине XVIII и начала XIX в., в основном комического содержания.
6
Лакримоза – часть реквиема. Происходит из латинского «Lacrima» – слезы.
7
Надо сказать, что венская метеостанция «Хое Варте» не дает никаких данных о том, что 6 декабря 1791 г. была особо плохая погода. К тому же сопровождение тела до могилы в Вене времен Моцарта было не принято.
8
В Зальцбурге, в музее при «Моцартеуме» в специальном хранении лежит череп Моцарта; его довольно запутанная, поистине детективная история представляет несомненный интерес для читателя и туриста. Но это уже другая страница Моцартианы…
|