Друзья-христиане хотели, чтобы Бак сделал следующий шаг и поверил в Христа. Пока что он не был готов пойти так далеко, но, безусловно, с тех пор стал совершенно другим человеком и журналистом. Теперь для него не было ничего слишком невероятного.
Так и не приняв никакого решения относительно Хетти, Рейфорд почувствовал, что не видеть ее он больше не может. Освободившись от ремней и потрепав по плечу первого пилота, он вышел из кабины.
— Мы по-прежнему на автопилоте, Кристофер, — сказал он, когда молодой пилот привстал, натянув шлемофон. — Я хочу размяться по утренней заре.
Кристофер прищурился и облизнул губы:
— Пока не похоже на зарю, капитан.
— Через час-другой. Посмотрю, все ли в порядке, не бродит ли там кто-нибудь.
— Хорошо, если кого увидишь, передай от меня привет. Рейфорд кивнул со смешком. Когда он открыл дверь кабины, на него чуть было не упала Хетти Дерхем.
— Не шуми, — сказал он, — я уже иду.
Старшая стюардесса потащила его в глубину прохода, но в ее прикосновении он совсем не почувствовал страсти. Сейчас ее пальцы скрючились, как когти, а сама она дрожала.
— Хетти?
Она прижала капитана к кухонному отсеку и приблизила к нему свое лицо. Если бы Рейфорд уже не был испуган, он был бы в восторге и непременно ответил бы объятием. Когда она попыталась заговорить, ее колени начали подкашиваться, а голос стал плачущим и хриплым.
— Там исчезают люди, — смогла она наконец произнести шепотом, прислонив голову к его груди.
Он взял ее за плечи и попытался отстранить от себя, но она упиралась.
— Что ты говоришь?
Теперь она уже плакала, не пытаясь владеть собой:
— Многих пассажиров нигде нет, они просто исчезли!
— Хетти, это огромный самолет. Они пошли в туалет или… мало ли куда.
Она притянула его голову к себе и стала говорить прямо ему в ухо. Хотя Хетти и не могла перестать плакать, все же она попыталась добиться, чтобы он принял ее всерьез.
— Я была везде. Говорю же тебе, пропали десятки людей.
— Хетти, сейчас темно. Они потом найдутся…:
— Не думай, что я сошла с ума! Посмотри сам! Пройди по всему самолету люди исчезли!
— Ерунда! Они где-то спрятались…
— Рей, осталась вся их одежда, ботинки, носки, все-все, а их самих нигде нет!
Она выскользнула из его рук и съежилась в углу, продолжая плакать. Рейфорду хотелось успокоить Хетти и заручиться ее поддержкой, или вызвать Криса, чтобы обойти вместе с ним самолет. Но больше всего ему хотелось, чтобы в конце концов оказалось, что Хетти сошла с ума. Одно было очевидно: она на самом деле верит, что люди исчезли. Только что он предавался мечтам в кабине. Может, он все еще спит? Он закусил губу и почувствовал боль. Значит, не спит. Тогда он вошел в салон первого класса. Пожилая дама спросонок рассматривала свитер и брюки своего мужа, держа их в руках.
— Что случилось? — воскликнула она. — Гарольд! Рейфорд окинул взглядом все помещение салона. Большинство пассажиров спали, в том числе и молодой человек с портативным компьютером на откидном столике. Но несколько сидений и в самом деле были пусты. Когда глаза Рейфорда привыкли к тусклому освещению, он быстро двинулся к лестнице. Он уже начал спускаться вниз, когда его позвала женщина.
— Сэр, мой муж…
Рейфорд приложил палец к губам и прошептал:
— Я знаю. Мы найдем его и тотчас вернемся назад. «Какая чушь! — думал он, спускаясь вниз и осознавая, что Хетти идет следом. — Найдем ли мы его?
Хетти задержала его прикосновением к плечу и спросила:
— Может, нужно включить свет в салоне?
— Нет, — ответил он шепотом, — чем меньше людей мы потревожим, тем лучше. |