|
Пот струился у него со лба и по спине. Он говорил: «Я не буду убивать!» И считал, что принял образцовое решение. И правда, оно было образцовое, примерное. Но этот пример был никому не нужен. Никто не мог позволить себе роскошь следовать ему. Где бы вы ни были, везде оказывался преступник, которого следовало уничтожить: на «Блоссоме» – Барт, на острове – Маклеод… и Тими! «Тими, которого я убил. Никто не мог последовать моему примеру! Даже я сам!»
– Адамо! – послышался голос Ивоа.
Он вернулся в дом нетвердыми шагами, как будто перенес удар. Он испытывал такое же болезненное чувство беспомощности, как в тот день, когда Уилли ударил его по лицу. Вытянувшись рядом с Ивоа, он, прежде чем положить руку ей под голову, машинально собрал ее волосы и откинул на подушку.
– Ты недоволен? – спросила Ивоа.
На сдержанном языке Ивоа это означало: «Ты несчастлив?»
Парсел отрицательно качнул головой, но она все смотрела на него, и он проговорил:
– У меня в голове заботы о Ропати.
– Почему?
– На пироге. Когда мы будем в море.
– Я об этом думала, – сказала Ивоа.
И продолжала:
– Надо его отдать.
Он приподнялся и растерянно поглядел на нее, ошеломленный.
– Отдать!?
– Да, – сказала она спокойно, а слезы струились у нее по щекам.
– Отдать Ропати! – вскричал Парсел.
– Перед нашим отъездом.
Было разительное несоответствие между ее слезами и спокойным голосом.
– Я уже думала, – повторила она.
– Что же ты надумала?
– Быть может, когда мы будем в пироге, стихнет ветер. А каждый день надо есть. И придет день, когда ничего не останется. И у Ивоа не будет молока…
Помолчав, он сказал:
– А кто будет кормить Ропати на острове?
– Ваа.
– Но мы отправимся через две недели.
– Нет, – сказала Ивоа, – не раньше, чем Ваа родит. Я по – просила Тетаити.
Парсел сухо сказал:
– Ты уже все устроила?
– Адамо сердится? – спросила она, прижимаясь к нему и поднимая голову, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Да.
– Почему?
– Ты решаешь сама, и все знают, кроме меня.
– Никто не знает, кроме Тетаити, – живо возразила она. – Мне же надо было спросить Тетаити, прежде чем говорить с тобой. И вовсе не Ивоа решает, – добавила она, порывисто прижимаясь к нему всем телом, – решает мой танэ.
Он сознавал, что гнев его несправедлив, но не мог справиться с собой. Он высвободился из объятий Ивоа, встал и прошелся по комнате. Она права, тысячу раз права: месячный ребенок в шлюпке! Холод, бури, голод…
– Кому ты хочешь его отдать ? – спросил он резко.
– Омаате.
И на это нечего было возразить. Ноги его ослабели и подгибались. Он сел на пороге раздвижной двери и прислонился головой к косяку.
– Адамо, – послышался голос Ивоа у него за спиной.
Он не ответил.
– Адамо!
Он не находил в себе силы ответить. Она была так мужественна, достойна восхищения, но в эту минуту он безрассудно, бессмысленно сердился на нее. «Как будто все это не по моей вине! – подумал он вдруг, и, словно молния, его пронзило горе и раскаяние. – Эти убитые! Этот отъезд! Все по моей вине!»
Он слышал, как Ивоа тихонько плачет позади него. Он вернулся и снова лег рядом с ней.
По мере того как отъезд Парсела приближался, среди ваине обнаруживалось недовольство, даже среди тех, кто жил в «па». |