— Думаю, что старый Киламбе и сам знает ответ, — не отводя глаз, ответил Савелий, не заметив, как и сам стал говорить о хозяине в третьем лице.
— Пару дней назад к Киламбе уже приходил один иностранец, который тоже хочет найти это место, — продолжая глядеть в глаза Савелия, тихо проговорил хозяин дома.
— Это он? — Савелий развернул перед ним рисунок Самсона.
— А все-таки способный у меня сын! — оживился Киламбе. — Получилось… как на фотографии! И в кого он пошел?
— Конечно же, в старого Киламбе! — польстил старику в ответ Савелий.
— Старый Киламбе — рыбак, однако! — заметил тот.
— Не только рыбак, но и философ, — мягко поправил Савелий. — И что же, вы показали это место тому человеку?
— Как же мог старый Киламбе показать то, чего совсем не помнит? — прямо на глазах Савелия произошло удивительное превращение: перед ним сидел сгорбленный, совершенно беспомощный старик с трясущимися руками и ничего не выражающим взглядом, который с огромным трудом удерживался в сидячем положении, норовя каждую минуту свалиться на пол.
В какой-то миг Савелий даже поймал себя на желании подхватить его, чтобы не дать упасть.
— Ну вот, а вы спрашиваете, в кого уродился ваш сын! Вы оба настоящие художники, каждый по-своему! Я бы сказал, сходство настолько сильное, что перепутать абсолютно невозможно! — не скрывая своих чувств, проговорил он,
— Старый Киламбе покажет тебе место работы твоих соотечественников, сынок…
— Я очень рад, что не ошибся в вас, отец, — проникновенно сказал Савелий.
— Когда?
— Старый Киламбе понимает твое нетерпение, сынок. — Его глаза дружелюбно прищурились. — Однако спешить нужно тогда, когда клещей на себе ловишь…
— Надо же! — удивленно воскликнул Савелий. — У нас есть очень похожая поговорка: «Спешка нужна только при ловле блох!»
— А чему тут удивляться? Каждый народ очень мудр, — рассудительно заметил старик. — Твои опасения, что тот господин найдет кого-то, кто покажет место, которое ищешь и ты, небеспочвенны: скорее всего так оно и будет…
Савелий с беспокойством вскинул глаза.
— Однако… — Старик предупредительно поднял перед ним ладонь. — Однако это ничего не даст тому господину, по крайней мере в течение месяца, а то и двух… Так что времени предостаточно, и потому сначала старый Киламбе осмотрится, людей послушает, поразмыслит немного, а потом и тебя, сынок, пригласит… — Его глаза вновь прищурились с хитринкой и он добавил: — На рыбалку!
— И долго ждать… приглашения на рыбалку?
— Думаю, что усы у Сильвестра не успеют отвалиться…
— Слушай, парень, ты давно живешь на острове? — раздраженно спросил он.
— Что хотеть, сеньор? — на очень ломаном английском спросил тот.
— Ты… — ткнул Тим Рот в грудь, — много лет здесь… — он развел руки широко в стороны, — живешь?
— Что хотеть, сеньор? — тупо повторил тот.
— Ты что, глухой и слепой? — вскипел Десятый член Великого Магистрата. — Я тебя спрашиваю: ты здесь давно живешь? — повторил он, едва не срываясь на крик.
— Я нет тупой! Я понимать сеньор! — с достоинством ответил парень. — Я хотеть знать, что сеньор хотеть?
— Десять лет назад на острове работали русские ученые, и я хочу знать, где они работали? — с огромным трудом сохраняя терпение, пояснил Тим Рот. |