Изменить размер шрифта - +
Хладвига не обращала внимания на пламя, лизавшее ее оборванную, разлохмаченную одежду.

Лидо почуял неладное. Дверь потрескивала снаружи, в помещение сквозь многочисленные щели сочился дым. Вот из щелей показались и языки огня. Лагунный бросился к окну, взобрался на подоконник.

— Эге-гей! Здесь пожар! — закричал он. — Можете помочь?

С плота заметили фигуру на подоконнике, заметили и лёгкий дымок над башней. Банья схватила Тай- ру за лапу.

— Это Лидо! Он заперт наверху, а башня горит.

Выдры с ужасом смотрели на башню, над которой уже взвились огненные всполохи.

— Сгорит ведь, — закусила губу Банья. — Леди, что-нибудь, леди… Может, можно чем-то помочь?..

Все выдры на плоту повернули головы к своей королеве, как будто ожидали от нее чуда. Что делать? Перед глазами мелькнул Мартин. Он шепнул:

— Птицы! — и исчез.

— Птицы? — переспросила Банья.

Тайра замахала лапами ястребу и гусю, парившим над плотом.

— Надо спасти его! — указала она на Лидо.

Бранталис трезво оценил свои возможности.

— Одному Бранталису такое не под силу. Вдвоём с крюконосом мы могли бы отнести его недалеко.

Бранталис рад помочь Лагунному. Лагунный спас Бранталиса.

Пандион покосился на гуся. Друзьями они никогда не были.

— Кхар-р-рк! Хватит болтать. Сгорит!

И он решительно рванулся к пылающей башне. Бранталис устремился вдогонку.

— Снимите его оттуда и сбросьте в озеро! — крикнула вдогонку Тайра.

 

32

 

Из крепости навстречу вождю вывалился кот-копейщик. Задыхаясь и кашляя, он прохрипел:

— Сир, в крепости пожар! В верхних этажах.

— Я не слепой, идиот! Где Скодт и рабы, за которыми я вас послал?

Отброшенный могучей лапой вождя, кот врезался в стену. Разевая пасть, как рыба, вытащенная из воды, он прокряхтел:

— Господин, мы не смогли попасть в лагерь. Там внутри какие-то странные воины в веточках, как кусты ходячие. Капитан Скодт направил меня к тебе с докладом.

— Какие ещё «странные воины»?! — свирепо ощерился Вриг, встопорщив усы.

— Длинные, — зажмурившись от страха, делился кот-солдат своими беглыми впечатлениями. — Некоторые на кроликов смахивают. Только дерутся как бешеные.

— Длинные кролики? Ты что, мухоморов наелся, дубина самодурная?

С озера донёсся рёв наступающих выдр. Кипя гневом, Феликс взмахнул топором и завопил:

— За мной!

Он выскочил на пристань во главе своих солдат. Выдры заняли оба берега, а к причалу подходил плот. Все находившиеся на плоту возбуждённо размахивали лапами, уставившись на центральную крепостную башню. Вриг повернул голову назад и вверх.

 

Лидо моргал и кашлял от дыма. Шерсть его уже обжигали языки пламени. И тут на него упала тень.

— Кр-ра-ак-к! Хватайся за ноги! — крикнул Пандион.

Шумно хлопая крыльями, Пандион и Бранталис подлетели вплотную к окну, к Лагунному протянулась когтистая ножища ястреба и перепончатая нога Бранталиса. Лидо мгновенно оторвался от подоконника, и вот птицы стремительно уносили его из плена. Летели они к озеру грузно, тяжело, стараясь не мешать друг другу, постепенно теряя высоту.

Вриг Феликс издал вопль ярости. Не бегство Лидо ударило горячей волной в изуродованную кошачью голову, нет. Он увидел и сразу узнал Пандиона.

— Ястреб! Ястреб!

Феликс взмахнул топором и понёсся по пирсу, опережая птиц. Его коты замерли, недоуменно глядя на вождя.

— Сме-е-ерть! — яростно завопил Феликс.

Быстрый переход