В большей, чем тут — под градом Амелькиных вопросов и испытывающими взглядами остальных. Я подхватила хлыст, пробормотала:
— Внизу вас подожду. — и выскользнула за дверь, злорадно улыбнувшись на Амелькин протестующий писк. Пусть Камиллу допрашивает — если сможет. Сьёретта Дезирон обладает завидным умением держать собеседника на расстоянии.
Коридоры дворца и впрямь оказались переполнены. Туда-сюда сновали служанки — судя по цветам формы, как привезенные с собой, так и дворцовые — с тазами, ведрами горячей воды и ворохами отглаженных юбок. Хм, а еще вчера их видно не было… Один раз мне наперерез даже выскочила полураздетая сьёретта в одной лишь нижней сорочке и старомодном корсете. Поглядела на мой охотничий костюм, переменилась в лице, фыркнула, и нырнула в ближайшую дверь. На пороге оглянулась, и окинула меня ненавидящим взглядом.
Я расплылась в довольной улыбке, и поправила крохотную, совершенно бессмысленную, но очень хорошенькую шляпку в волосах — просто ради удовольствия коснуться! Уверенно постукивая каблучками высоких сапожек, пошагала дальше. Наверху лестницы я поняла, почему сьёретты чувствуют себя столь свободно, что в нижних юбках по коридорам бегают. С высоты мне отлично было видно небольшую, но достаточно внушительную шеренгу дворцовых стражников, перекрывших вход в крыло королевы. Парочка разряженные юнцов, яростно жестикулируя, явно требовала пропустить их внутрь. Стражники не отвечали, замерев, будто статуи, и не двигаясь с места.
Под лестницей кто-то бурно ругался. Я встала на цыпочки, тихонько подкралась к перилам, и аккуратно выглянула.
На диванчике у лестницы, по-пансионерски, словно к лопаткам доска привязана, выпрямив спину и скрестив руки на коленях, сидела юная распорядительница отбора. Над ней, потрясая пухлыми кулаками, нависла грузная фигура ее супруга.
— Откуда тут взялись стражники? Почему они не пускают внутрь сьеров-придворных? Извольте отвечать, моя разлюбезная сьера Арно!
— Личное распоряжение его величества, сьер Арно. — глядя в стену, ответила она.
У меня брови поползли вверх. Однако… Еще чуть-чуть, и я начну уважать нашего молодого короля.
— О Крадущаяся, и зачем я только женился на этой женщине! — Арно совершенно по-женски заломил руки. — Ваш отец клялся, что вы красивы, умны, послушны и невинны! И хорошо образованы!
«Вот так все сразу? Небывалых достоинств девушка!» — подумала я.
— Я поверил ему! Я дал вам свое имя! Я сделал вас распорядительницей КОРОЛЕВСКОГО… — его голос задрожал, словно выписывая слово в воздухе большими… нет, что там — громадными буквами. — …отбора! Чтобы вы — что?
— Выполняла приказы короля? — ровным, как натянутая струна, тоном уточнила сьера Арно.
— Нет! — взвизгнул Арно, но тут же предусмотрительно понизил голос до шепота. — Это не ваш провинциальный пансион! Здесь двор! Королевский! Здесь выполняют приказы регента!
Со стоном он рухнул рядом с женой на диванчик и принялся обмахиваться кружевным платком, дорогущим, хоть и не совсем чистым.
— А регент желает, чтоб сьеры придворные познакомились с провинциальными сьёреттами как можно ближе! Поэтому вы сейчас же, сию минуту, отправите стражников вон и распахнете двери настежь!
— Сьёретты переодеваются к охоте. — сьера Арно продолжала изучать стену.
— И в чем же вы видите противоречия желанию герцога-регента относительно близких знакомств? — тоном «досталась же в жены долбанутая» вопросил сьер Арно. И махнул на жену платком, точно курицу отгонял. — Ступайте! И не забудьте принести молодым сьерам свои извинения.
— Да, монсьер. |