Окна подняты. Так что давай выкладывай.
— Ладно, слушай. Сегодня утром позвонил директор Эбернети и сообщил, что хочет поручить мне выступить с торжественной речью на выпускном вечере.
Следует гробовое молчание.
Довольно громкое фырканье.
И хохот.
— Поздравляю, — задыхаясь от смеха, произносит Джейни. — Что же, интересно, ты собираешься делать?
— Проваливать каждое задание, начиная с сегодняшнего дня.
— Не потянешь.
— А вот посмотрим.
— Да уж. Жду с нетерпением. Да куда тебе, при твоих-то амбициях.
— Это точно.
— Я тебя люблю.
— И я тебя. Счастливо.
Джейни заканчивает разговор, но продолжает смеяться.
Психология вторым уроком. Тема — сны. Джейни так долбает мистера Вэнга вопросами о сновидениях, что доводит до заикания. В таковом состоянии она оставляет этого преподавателя и спешит на урок мистера Дурбина.
На протяжении всей недели, предшествующей вечеринке, Джейни продолжает разыгрывать перед Дурбином равнодушие и недоступность, на что он, похоже, покупается. Чем больше она избегает его, тем больший интерес пробуждает. Он постоянно находит повод задержать ее у доски на перемене или после уроков.
Девушка держится отчужденно, подталкивая его тем самым измышлять все новые комплименты. То он похвалит ее решение, то проведенный опыт, то свитер.
1 марта 2006 года. 10.50
— Ты помнишь, что собиралась прийти в субботу на час раньше? — спрашивает мистер Дурбин после урока.
— Конечно. Раз обещала, значит приду. Мы со Стейси будем в шесть.
— Прекрасно. Ты же понимаешь, что мне без тебя такую вечеринку не устроить.
Джейни холодно улыбается и, уже направляясь к выходу, говорит:
— Запросто бы все провернули. Вы ведь Дэйв Дурбин.
Она выскальзывает за дверь и идет на урок английской литературы, к занудному старине Парселлу, каковой представляет собой живое воплощение высокой нравственности.
В читальном зале полный улет. К концу самоподготовки Джейни буквально напичкана информацией, но, увы, бесполезной.
Она поднимает голову и видит возле своего стола чью-то тень.
— С тобой все в порядке, Джейни? — спрашивает Стейси.
Девушка прокашливается, и тут откуда-то из левого крыла библиотеки раздается треск, словно что-то грохнулось. О’Грейди ойкает и разворачивается на звук. Джейни не видит, что там произошло, но улыбается.
«Кейбел всегда начеку», — думает она и садится прямо, как будто способна видеть.
Зрение и в самом деле начинает восстанавливаться.
Девушка снова прокашливается, и Стейси оборачивается к ней.
— Блин, ну и увалень. Ладно, я вот чего хотела спросить. В субботу, в шесть? Я верно запомнила?
— Именно так, — отвечает Джейни. — Мы с тобой придем к шести, чтобы все подготовить. Тебя это устраивает?
О’Грейди смотрит на нее с ухмылкой.
— Вполне. А почему бы и нет?
— Мало ли что. Осторожность никогда не мешает.
Стейси смеется.
— Наверное. Ладно, думаю, с закусками будет полный порядок. Я могу притащить прикольную штучку для разогрева, называется крокпот. У Дурбина полно розеток, все и подключим. Впрочем, раз он химик, можно воспользоваться спиртовками.
— Классная идея! Слушай, у меня есть список десертов и закусок. Фил Клегг собирается притащить торт под названием «Трухлявый пень» — я даже думать не хочу, что там за начинка.
Они болтают о предстоящей вечеринке и прошедшем конкурсе, а со звонком Стейси спешит на выход. Библиотека пустеет.
Джейни смотрит в пространство между книжными полками, туда, где сидит Кейбел, и пробирается к нему.
— Эй, ты цел? — смешливым шепотом спрашивает она. |