Из открытых окон лилась тихая музыка. Сибил узнала Шопена.
– Очаровательно. – Она повернула голову, чтобы не выпускать из вида дом. – Не хватает только собаки, пары детей, гоняющих мяч, и качелей из старой шины.
– Мы были слишком взрослыми для качелей, но у нас всегда была собака, и мы вечно гоняли мяч или тузили друг друга. Это наш дом, – сказал Филип.
– Ваш дом? – Самые противоречивые чувства нахлынули на нее.
– Мы вернемся лозже, и ты сможешь познакомиться со всей семьей.
Сибил прикрыла глаза и постаралась подавить чувство вины, похожее на маленькое, мерзкое животное.
– Чудесно.
Вскоре они бросили якорь, и Сибил с любопытством огляделась.
– Теперь мне ясно, насколько скудны мои знания об этом районе.
– Что? – переспросил Фил, доставая из большого ящика-холодильника бутылку вина.
– Здесь полно сюрпризов.
– Приятных, надеюсь.
– Очень приятных. – Сибил улыбнулась и приподняла брови, увидев этикетку на бутылке – «Сансер»! – Очень-очень приятных.
– Я подумал, что ты по достоинству оценишь это вино.
– Ты проницателен.
– Еще как проницателен. – Фил нашел в плетеной корзине два бокала и наполнил их. – За приятные сюрпризы!
– Они еще не закончились?
Фил поднес к губам ее руку, поцеловал пальцы.
– Мы едва начали. – Отставив бокал, он расстелил на палубе белую скатерть. – Стол готов.
Искренне наслаждаясь происходящим, Сибил села на палубу, прикрыла от слепящего солнца глаза ладонью и улыбнулась ему.
– Какое сегодня фирменное блюдо?
– На закуску потрясающий паштет.
Филип открыл маленький пластмассовый контейнер и коробку с пшеничными крекерами, намазал один крекер паштетом и поднес к ее рту. Сибил откусила кусочек, довольно хмыкнула и кивнула:
– Потрясающие.
– А затем крабовый салат «а-ля Куин».
– Неужели ты приготовил его своими собственными руками?
– Естественно. – Фил ухмыльнулся. – Я потрясающий повар.
– Подведем итог: мужчина стряпает, прекрасно разбирается в винах и одежде, умеет создать приятную атмосферу… – Сибил откусила еще один кусочек, глотнула вина и расслабилась: переговоры, обсуждения – ее родная стихия. – Похоже, ты завидный жених, Куин.
– А вы в этом сомневались, доктор Гриффин? Она рассмеялась.
– И как часто какая-нибудь удачливая женщина пробует здесь салат «а-ля Куин»?
– Если честно, последний раз я был здесь с женщиной, когда приезжал на летние каникулы перед вторым курсом. Тогда это было довольно приличное шабли, охлажденные креветки и Мариан Тиздейл.
– Полагаю, я должна чувствовать себя польщенной.
– Не знаю. Мариан была очень пылкой. – Филип сверкнул своей лучезарной улыбкой. – Однако, будучи неопытным и недальновидным, я бросил ее ради слушательницы подготовительных курсов медицинского колледжа. Может, меня оправдывает то, что у нее были огромные карие глаза, и она очень сексуально шепелявила.
– Действительно, перед шепелявостью не устоит ни один мужчина, – с серьезным видом кивнула Сибил. – Надеюсь, Мариан оправилась от удара?
– Настолько, что вышла замуж за водопроводчика из Принцесс-Анн и родила ему двоих детей, но я-то знаю, что втайне она все еще тоскует по мне.
Сибил засмеялась и протянула Филу крекер. |