Изменить размер шрифта - +
 – Так вот что он имел в виду, говоря о другой команде – это наши родители.

– Так значит, теперь они должны сыграть? – удивляется Вилли.

Хелла неловко поднимается на ноги.

– Похоже, что так, – сердито говорит она.

Серж подходит к двери.

– Мы должны поскорее выйти к ним, сказать, что мы здесь. – Он тянет щеколду, но она не двигается. – Мы заперты!

Хелла чувствует, как бегут мурашки у неё по шее, и оборачивается к картинам. Она с такой силой втягивает воздух, что Энди спрашивает:

– Что такое?

– Вон. Мы все стоим со своими родителями на картинах.

Они в изумлении смотрят на картины. Дети нарисованы в точности так, как выглядят в эту минуту, в той же одежде, с теми же причёсками. Они улыбаются так, словно им нравится позировать для портрета.

– Все эти люди… – начинает Энди.

Хелла прибавляет:

– Они тоже были заперты здесь, в этом отеле.

– Как много, – ошарашенно произносит Серж. – Как их много.

– Наши родители встают! – Хелла стучит по стеклянному полу. – Мама, папа! Мы здесь!

Нет ответа. Родители даже не поднимают головы.

– Они нас не слышат! Они идут к лестнице.

Вилли садится за стол.

– Я сдаюсь. – Он хватает куриную ножку с тарелки и надкусывает. – Хм, неплохо.

Мэгги садится рядом с ним и берёт с тарелки печенье с начинкой. Шоколадная начинка вытекает, на губах у неё остаётся сахарная пудра.

– Ого, вкуснятина!

– Почему вы не едите? – спрашивает Вилли, хватая вторую куриную ногу.

– Как вы можете есть! – восклицает Хелла. – Мы заперты тут, а наши родители должны пройти через все эти ужасы.

Вилли недоумевающе смотрит на неё.

– О чём ты говоришь? А для чего тогда здесь еда? Чтобы есть. Я ужасно голоден.

– И я проголодался, – говорит Энди, который садится и накладывает себе на тарелку всяких разносолов. – Выбор тут просто фантастический.

Хелла не верит собственным глазам! Но с другой стороны, почему бы нет? Они застряли в этом отеле, опять разлучены с родителями, и она голодна. Серж тем временем хватает креманку с шоколадным муссом и жадно зачерпывает ложкой.

Так почему она должна отказывать себе во всех этих радостях? Другие же не отказывают, верно? Хелла садится за стол и выбирает пончик. Слизывает розовую глазурь, пока от неё ничего не остаётся, а потом откусывает сам пончик, она всегда так делает. Он просто нереально вкусный и пахнет свежесобранной клубникой. Она заглатывает остаток пончика в несколько укусов и запивает большим стаканом зелёного лимонада, который чудесно утоляет жажду.

– И вообще где наши родители? – спрашивает Энди между двумя ложками своего супа.

– Понятия не имею, они собирались сюда, как мне кажется, – отвечает Вилли с набитым картошкой фри ртом.

Хелла кивает.

– Да, нам просто нужно их подождать. Они должны сначала отнести чемоданы в комнаты.

Серж откусывает от гамбургера.

– Хм, какая же в этом отеле вкусная еда. Это лучший гамбургер, который я ел.

Мэгги улыбается с полным ртом клубники со взбитыми сливками.

– Мне тут нравится. Это самый классный отель, в каком я была.

 

Конец?

 

Спасибо

 

Спасибо, спасибо, спасибо моему издателю в «Hamley Books’», этой мамочке-медведице, вождю и музе писателей, Сандре Ветс.

«Эй, Мел, а ведь ты могла бы написать книгу для детей», – сказала она.

Быстрый переход